铁桶江山 fortaleza inexpugnable
Explanation
比喻牢固的政权或地位,形容非常稳固,难以撼动。
Una metáfora para un régimen o posición estable, que describe algo muy fuerte y difícil de sacudir.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他写过一首非常有名的诗,叫做《将进酒》。李白是盛唐时期最杰出的诗人之一,他的诗歌豪放飘逸,想象奇特,充满浪漫主义色彩。他一生放荡不羁,追求自由洒脱的生活,但他却在政治上屡遭挫折,最终郁郁而终。尽管他仕途坎坷,但他对自己的诗歌创作充满信心,始终坚持自己的理想和信念,这就像一个铁桶江山,稳固而不可动摇。
En la dinastía Tang, hubo un famoso poeta llamado Li Bai, quien escribió un poema muy famoso llamado "Jiang Jin Jiu". Li Bai fue uno de los poetas más destacados de la próspera dinastía Tang. Sus poemas eran desenfrenados y elegantes, llenos de imaginación y elementos románticos. Vivió una vida poco convencional, buscando la libertad y la facilidad, pero sufrió repetidamente reveses en su carrera política y finalmente murió un final infeliz. Aunque luchó con dificultades en su carrera, estaba lleno de confianza en su trabajo poético y siempre se adhirió a sus ideales y creencias, tan inquebrantable como una fortaleza inexpugnable.
Usage
多用于比喻句,形容政权、地位非常稳固。
Se utiliza principalmente en metáforas para describir la estabilidad de los regímenes o posiciones.
Examples
-
他的领导地位稳固,简直就是铁桶江山。
ta de lingdao diwei wengù, jiǎnzhí jiùshì tiě tǒng jiāng shān
Su posición de liderazgo es sólida, es simplemente una fortaleza inexpugnable.
-
这个公司在他的领导下,建立起了铁桶江山般的稳定局面。
zhège gōngsī zài tā de lǐngdǎo xià, jiànlì qǐle tiě tǒng jiāng shān bān de wěndìng júmiàn
Bajo su liderazgo, la empresa ha establecido una situación estable como una fortaleza inexpugnable..