铁桶江山 uneinnehmbare Festung
Explanation
比喻牢固的政权或地位,形容非常稳固,难以撼动。
Eine Metapher für eine stabile Regierung oder Position, die sehr stark und schwer zu erschüttern ist.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他写过一首非常有名的诗,叫做《将进酒》。李白是盛唐时期最杰出的诗人之一,他的诗歌豪放飘逸,想象奇特,充满浪漫主义色彩。他一生放荡不羁,追求自由洒脱的生活,但他却在政治上屡遭挫折,最终郁郁而终。尽管他仕途坎坷,但他对自己的诗歌创作充满信心,始终坚持自己的理想和信念,这就像一个铁桶江山,稳固而不可动摇。
In der Tang-Dynastie lebte ein berühmter Dichter namens Li Bai, der ein sehr berühmtes Gedicht schrieb, mit dem Titel „Jiang Jin Jiu“. Li Bai war einer der herausragendsten Dichter der Hoch-Tang-Zeit. Seine Gedichte waren freizügig und elegant, voller Fantasie und mit romantischen Elementen. Er lebte ein unkonventionelles Leben, das er nach Freiheit und Lässigkeit ausrichtete, aber er erlitt immer wieder Rückschläge in seiner politischen Karriere und starb schließlich ein unglückliches Ende. Obwohl er mit Schwierigkeiten in seiner Karriere zu kämpfen hatte, war er voller Vertrauen in seine poetische Arbeit und hielt immer an seinen Idealen und Überzeugungen fest - so unerschütterlich wie eine uneinnehmbare Festung.
Usage
多用于比喻句,形容政权、地位非常稳固。
Wird hauptsächlich in Metaphern verwendet, um die Stabilität von Regierungen oder Positionen zu beschreiben.
Examples
-
他的领导地位稳固,简直就是铁桶江山。
ta de lingdao diwei wengù, jiǎnzhí jiùshì tiě tǒng jiāng shān
Seine Führungsposition ist felsenfest, ein regelrechter unüberwindlicher Bollwerk.
-
这个公司在他的领导下,建立起了铁桶江山般的稳定局面。
zhège gōngsī zài tā de lǐngdǎo xià, jiànlì qǐle tiě tǒng jiāng shān bān de wěndìng júmiàn
Unter seiner Führung hat das Unternehmen ein so stabiles Fundament aufgebaut, wie eine uneinnehmbare Festung..