铁桶江山 fortezza inespugnabile
Explanation
比喻牢固的政权或地位,形容非常稳固,难以撼动。
Una metafora per un regime o una posizione stabile, che descrive qualcosa di molto forte e difficile da scuotere.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他写过一首非常有名的诗,叫做《将进酒》。李白是盛唐时期最杰出的诗人之一,他的诗歌豪放飘逸,想象奇特,充满浪漫主义色彩。他一生放荡不羁,追求自由洒脱的生活,但他却在政治上屡遭挫折,最终郁郁而终。尽管他仕途坎坷,但他对自己的诗歌创作充满信心,始终坚持自己的理想和信念,这就像一个铁桶江山,稳固而不可动摇。
Si dice che durante la dinastia Tang, ci fosse un poeta di nome Li Bai, che scrisse una poesia molto famosa, chiamata 'Jiang Jin Jiu'. Li Bai era uno dei poeti più eccezionali della prospera dinastia Tang. Le sue poesie erano libere ed eleganti, la sua immaginazione era straordinaria, ed erano piene di romanticismo. Visse una vita libera e spensierata, ma subì ripetuti fallimenti nella sua carriera politica e alla fine morì triste. Sebbene la sua vita politica fosse piena di difficoltà, aveva piena fiducia nella sua poesia e si atteneva sempre ai suoi ideali e convinzioni - come una fortezza inespugnabile, solida e incrollabile.
Usage
多用于比喻句,形容政权、地位非常稳固。
Principalmente usato in metafore per descrivere la stabilità dei regimi o delle posizioni.
Examples
-
他的领导地位稳固,简直就是铁桶江山。
ta de lingdao diwei wengù, jiǎnzhí jiùshì tiě tǒng jiāng shān
La sua posizione di leadership è solida, è semplicemente una fortezza inespugnabile.
-
这个公司在他的领导下,建立起了铁桶江山般的稳定局面。
zhège gōngsī zài tā de lǐngdǎo xià, jiànlì qǐle tiě tǒng jiāng shān bān de wěndìng júmiàn
Sotto la sua guida, l'azienda ha creato una situazione stabile come una fortezza inespugnabile.