颠扑不破 irrefutable
Explanation
比喻理论、学说、事实等非常牢固,无论怎么推翻也推翻不了。
Se usa para describir una teoría, doctrina o hecho que es muy sólido e irrefutable.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,醉心于诗词创作。他潜心研究诗歌的韵律和意境,夜以继日地苦思冥想,终于创造出一套独特的诗歌理论。这套理论以其深刻的哲理和独到的见解,在当时引起了广泛的关注和赞誉。一些学者试图挑战他的理论,但都以失败告终。李白的诗歌理论,经过时间的洗礼,依然闪耀着光芒,成为了后世诗人的宝贵财富,他的诗歌理论,颠扑不破,经久不衰。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai que era apasionado por la poesía. Se sumergió en el ritmo y la atmósfera de la poesía, y pensó día y noche hasta que finalmente desarrolló una teoría poética única. Esta teoría, con su profunda filosofía y sus ideas únicas, atrajo una gran atención y elogios en ese momento. Algunos estudiosos intentaron desafiar su teoría, pero todos fracasaron. La teoría poética de Li Bai, después de la prueba del tiempo, todavía brilla intensamente y se ha convertido en un tesoro valioso para los poetas posteriores.
Usage
用于形容理论、学说、事实等非常牢固,无法推翻。
Se usa para describir teorías, doctrinas, hechos, etc. que son muy sólidos e irrefutables.
Examples
-
他的理论颠扑不破,经受住了时间的考验。
tā de lǐlùn diānpūbùpò, jīngshòu le shíjiān de kǎoyàn
Su teoría es irrefutable y ha resistido la prueba del tiempo.
-
这个结论颠扑不破,不容置疑。
zhège jiélùn diānpūbùpò, bùróng zhìyí
Esta conclusión es innegable y no deja lugar a dudas.