颠扑不破 揺るぎない
Explanation
比喻理论、学说、事实等非常牢固,无论怎么推翻也推翻不了。
理論、学説、事実などが非常に強固で、どんなに反論しても覆せないことを比喩する。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,醉心于诗词创作。他潜心研究诗歌的韵律和意境,夜以继日地苦思冥想,终于创造出一套独特的诗歌理论。这套理论以其深刻的哲理和独到的见解,在当时引起了广泛的关注和赞誉。一些学者试图挑战他的理论,但都以失败告终。李白的诗歌理论,经过时间的洗礼,依然闪耀着光芒,成为了后世诗人的宝贵财富,他的诗歌理论,颠扑不破,经久不衰。
唐の時代に、李白という詩人がいました。彼は詩作に情熱を注ぎ、詩のリズムと雰囲気に没頭し、夜を徹して考え続け、ついに独自の詩論を展開しました。この詩論は、深い哲学と独創的な洞察で、当時、広く注目と称賛を集めました。彼の理論に挑戦しようとした学者もいましたが、みな失敗に終わりました。李白の詩論は、時の試練を経て、いまだに輝きを放ち、後の詩人たちにとって貴重な財産となっています。
Usage
用于形容理论、学说、事实等非常牢固,无法推翻。
理論、学説、事実などが非常に強固で、覆せないことを表すのに用いる。
Examples
-
他的理论颠扑不破,经受住了时间的考验。
tā de lǐlùn diānpūbùpò, jīngshòu le shíjiān de kǎoyàn
彼の理論は揺るぎなく、時の試練に耐えてきた。
-
这个结论颠扑不破,不容置疑。
zhège jiélùn diānpūbùpò, bùróng zhìyí
この結論は疑う余地がなく、異論を許さない。