颠扑不破 반박할 수 없는
Explanation
比喻理论、学说、事实等非常牢固,无论怎么推翻也推翻不了。
이론, 학설, 사실 등이 매우 견고하여 아무리 반박해도 뒤집을 수 없음을 비유적으로 나타내는 말이다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,醉心于诗词创作。他潜心研究诗歌的韵律和意境,夜以继日地苦思冥想,终于创造出一套独特的诗歌理论。这套理论以其深刻的哲理和独到的见解,在当时引起了广泛的关注和赞誉。一些学者试图挑战他的理论,但都以失败告终。李白的诗歌理论,经过时间的洗礼,依然闪耀着光芒,成为了后世诗人的宝贵财富,他的诗歌理论,颠扑不破,经久不衰。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 시 창작에 열정을 쏟아붓고 시의 리듬과 분위기에 몰두하여 밤낮없이 고민한 끝에 마침내 독창적인 시 이론을 전개했습니다. 이 시론은 심오한 철학과 독창적인 통찰로 당시 널리 주목과 찬사를 받았습니다. 그의 이론에 도전하려 했던 학자들도 있었지만 모두 실패로 끝났습니다. 이백의 시론은 세월의 시련을 거쳐 오늘날에도 빛을 발하고 있으며 후대 시인들에게 귀중한 재산이 되고 있습니다.
Usage
用于形容理论、学说、事实等非常牢固,无法推翻。
이론, 학설, 사실 등이 매우 견고하여 뒤집을 수 없음을 나타낼 때 사용한다.
Examples
-
他的理论颠扑不破,经受住了时间的考验。
tā de lǐlùn diānpūbùpò, jīngshòu le shíjiān de kǎoyàn
그의 이론은 견고하여 시간의 시험을 견뎌냈다.
-
这个结论颠扑不破,不容置疑。
zhège jiélùn diānpūbùpò, bùróng zhìyí
이 결론은 부정할 수 없으며 의심의 여지가 없다.