颠扑不破 irréfutable
Explanation
比喻理论、学说、事实等非常牢固,无论怎么推翻也推翻不了。
Utilisé pour décrire une théorie, une doctrine ou un fait très solide et irréfutable.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,醉心于诗词创作。他潜心研究诗歌的韵律和意境,夜以继日地苦思冥想,终于创造出一套独特的诗歌理论。这套理论以其深刻的哲理和独到的见解,在当时引起了广泛的关注和赞誉。一些学者试图挑战他的理论,但都以失败告终。李白的诗歌理论,经过时间的洗礼,依然闪耀着光芒,成为了后世诗人的宝贵财富,他的诗歌理论,颠扑不破,经久不衰。
Durant la dynastie Tang, vivait un poète du nom de Li Bai, passionné par la poésie. Il s'immergea dans le rythme et l'atmosphère de la poésie, et réfléchit jour et nuit jusqu'à ce qu'il développe finalement une théorie poétique unique. Cette théorie, avec sa philosophie profonde et ses idées uniques, a suscité une grande attention et des éloges à l'époque. Certains savants ont tenté de contester sa théorie, mais tous ont échoué. La théorie poétique de Li Bai, après l'épreuve du temps, brille toujours de mille feux et est devenue un trésor précieux pour les poètes suivants.
Usage
用于形容理论、学说、事实等非常牢固,无法推翻。
Utilisé pour décrire des théories, des doctrines, des faits, etc. très solides et irréfutables.
Examples
-
他的理论颠扑不破,经受住了时间的考验。
tā de lǐlùn diānpūbùpò, jīngshòu le shíjiān de kǎoyàn
Sa théorie est irréfutable et a résisté à l'épreuve du temps.
-
这个结论颠扑不破,不容置疑。
zhège jiélùn diānpūbùpò, bùróng zhìyí
Cette conclusion est incontestable et ne laisse place à aucun doute.