颠扑不破 irrefutabile
Explanation
比喻理论、学说、事实等非常牢固,无论怎么推翻也推翻不了。
Usato per descrivere una teoria, una dottrina o un fatto molto solido e irrefutabile.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,醉心于诗词创作。他潜心研究诗歌的韵律和意境,夜以继日地苦思冥想,终于创造出一套独特的诗歌理论。这套理论以其深刻的哲理和独到的见解,在当时引起了广泛的关注和赞誉。一些学者试图挑战他的理论,但都以失败告终。李白的诗歌理论,经过时间的洗礼,依然闪耀着光芒,成为了后世诗人的宝贵财富,他的诗歌理论,颠扑不破,经久不衰。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai fosse appassionato di poesia. Studiò a fondo il ritmo e l'atmosfera della poesia, pensando giorno e notte, e alla fine sviluppò una teoria poetica unica. Questa teoria, grazie alla sua profonda filosofia e alle sue perspicaci intuizioni, ricevette ampia attenzione e apprezzamento a quel tempo. Alcuni studiosi cercarono di sfidare la sua teoria, ma fallirono. La teoria poetica di Li Bai, anche dopo aver superato la prova del tempo, brilla ancora oggi ed è diventata un tesoro prezioso per i poeti successivi. La sua teoria poetica è irrefutabile, dura a lungo.
Usage
用于形容理论、学说、事实等非常牢固,无法推翻。
Usato per descrivere teorie, dottrine, fatti, ecc. molto solidi e irrefutabili.
Examples
-
他的理论颠扑不破,经受住了时间的考验。
tā de lǐlùn diānpūbùpò, jīngshòu le shíjiān de kǎoyàn
La sua teoria è irrefutabile e ha resistito alla prova del tempo.
-
这个结论颠扑不破,不容置疑。
zhège jiélùn diānpūbùpò, bùróng zhìyí
Questa conclusione è innegabile e non ammette dubbi.