颠扑不破 diān pū bù pò irrefutabile

Explanation

比喻理论、学说、事实等非常牢固,无论怎么推翻也推翻不了。

Usato per descrivere una teoria, una dottrina o un fatto molto solido e irrefutabile.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,醉心于诗词创作。他潜心研究诗歌的韵律和意境,夜以继日地苦思冥想,终于创造出一套独特的诗歌理论。这套理论以其深刻的哲理和独到的见解,在当时引起了广泛的关注和赞誉。一些学者试图挑战他的理论,但都以失败告终。李白的诗歌理论,经过时间的洗礼,依然闪耀着光芒,成为了后世诗人的宝贵财富,他的诗歌理论,颠扑不破,经久不衰。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, zuì xīn yú shī cí chuàng zuò. tā qián xīn yán jiū shīgē de yùn lǜ hé yì jìng, yè yǐ jì rì de kǔ sī míng xiǎng, zhōng yú chuàng zào chū yī tào dú tè de shīgē lǐ lùn. zhè tào lǐlùn yǐ qí shēn kè de zhé lǐ hé dú dào de jiàn jiě, zài dāng shí yǐn qǐ le guǎng fàn de guān zhù hé zàn yù. yī xiē xué zhě shì tú tiǎo zhàn tā de lǐlùn, dàn dōu yǐ shī bài gāo zhōng. lǐ bái de shīgē lǐlùn, jīng guò shíjiān de xǐ lǐ, yī rán shǎn yào zhe guāng máng, chéng le hòu shì shī rén de bǎo guì cáifù, tā de shīgē lǐlùn, diānpūbùpò, jīng jiǔ bù shuāi.

Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai fosse appassionato di poesia. Studiò a fondo il ritmo e l'atmosfera della poesia, pensando giorno e notte, e alla fine sviluppò una teoria poetica unica. Questa teoria, grazie alla sua profonda filosofia e alle sue perspicaci intuizioni, ricevette ampia attenzione e apprezzamento a quel tempo. Alcuni studiosi cercarono di sfidare la sua teoria, ma fallirono. La teoria poetica di Li Bai, anche dopo aver superato la prova del tempo, brilla ancora oggi ed è diventata un tesoro prezioso per i poeti successivi. La sua teoria poetica è irrefutabile, dura a lungo.

Usage

用于形容理论、学说、事实等非常牢固,无法推翻。

yòng yú xiángróng lǐlùn, xuéshuō, shìshí děng fēicháng láogù, wúfǎ tuīfān

Usato per descrivere teorie, dottrine, fatti, ecc. molto solidi e irrefutabili.

Examples

  • 他的理论颠扑不破,经受住了时间的考验。

    tā de lǐlùn diānpūbùpò, jīngshòu le shíjiān de kǎoyàn

    La sua teoria è irrefutabile e ha resistito alla prova del tempo.

  • 这个结论颠扑不破,不容置疑。

    zhège jiélùn diānpūbùpò, bùróng zhìyí

    Questa conclusione è innegabile e non ammette dubbi.