颠扑不破 diān pū bù pò irrefutável

Explanation

比喻理论、学说、事实等非常牢固,无论怎么推翻也推翻不了。

Usado para descrever uma teoria, doutrina ou fato que é muito sólido e irrefutável.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,醉心于诗词创作。他潜心研究诗歌的韵律和意境,夜以继日地苦思冥想,终于创造出一套独特的诗歌理论。这套理论以其深刻的哲理和独到的见解,在当时引起了广泛的关注和赞誉。一些学者试图挑战他的理论,但都以失败告终。李白的诗歌理论,经过时间的洗礼,依然闪耀着光芒,成为了后世诗人的宝贵财富,他的诗歌理论,颠扑不破,经久不衰。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, zuì xīn yú shī cí chuàng zuò. tā qián xīn yán jiū shīgē de yùn lǜ hé yì jìng, yè yǐ jì rì de kǔ sī míng xiǎng, zhōng yú chuàng zào chū yī tào dú tè de shīgē lǐ lùn. zhè tào lǐlùn yǐ qí shēn kè de zhé lǐ hé dú dào de jiàn jiě, zài dāng shí yǐn qǐ le guǎng fàn de guān zhù hé zàn yù. yī xiē xué zhě shì tú tiǎo zhàn tā de lǐlùn, dàn dōu yǐ shī bài gāo zhōng. lǐ bái de shīgē lǐlùn, jīng guò shíjiān de xǐ lǐ, yī rán shǎn yào zhe guāng máng, chéng le hòu shì shī rén de bǎo guì cáifù, tā de shīgē lǐlùn, diānpūbùpò, jīng jiǔ bù shuāi.

Na Dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai que era apaixonado por poesia. Ele mergulhou no ritmo e na atmosfera da poesia, e pensou dia e noite até que finalmente desenvolveu uma teoria poética única. Esta teoria, com sua profunda filosofia e ideias únicas, atraiu ampla atenção e elogios na época. Alguns estudiosos tentaram desafiar sua teoria, mas todos falharam. A teoria poética de Li Bai, após o teste do tempo, ainda brilha intensamente e se tornou um tesouro valioso para poetas posteriores.

Usage

用于形容理论、学说、事实等非常牢固,无法推翻。

yòng yú xiángróng lǐlùn, xuéshuō, shìshí děng fēicháng láogù, wúfǎ tuīfān

Usado para descrever teorias, doutrinas, fatos, etc. que são muito sólidos e irrefutáveis.

Examples

  • 他的理论颠扑不破,经受住了时间的考验。

    tā de lǐlùn diānpūbùpò, jīngshòu le shíjiān de kǎoyàn

    Sua teoria é irrefutável e resistiu ao teste do tempo.

  • 这个结论颠扑不破,不容置疑。

    zhège jiélùn diānpūbùpò, bùróng zhìyí

    Esta conclusão é inegável e não deixa margem para dúvidas.