餐风露宿 comer el viento y dormir en el rocío
Explanation
形容旅途或野外工作的辛苦,风餐露宿。
Describe las dificultades de los viajes o el trabajo al aire libre.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找灵感,他经常独自一人外出游历。他走遍了大江南北,也经历了许多不为人知的艰难险阻。有时候,他为了赶路,不得不露宿野外,风餐露宿。然而,他从未抱怨过,因为他知道,只有这样才能创作出伟大的诗篇。有一次,他在野外迷了路,夜幕降临,他只能在山洞里过夜。山洞里又冷又潮湿,李白却毫不在意。他拿出随身携带的干粮和水,吃了几口,然后便躺在石头上睡着了。第二天早晨,他醒来时,发现自己的身上都湿了,但是他的心情却格外舒畅。因为他知道,只有经历了风餐露宿的艰苦,才能创作出更好的诗篇。
Durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai viajaba a menudo solo para encontrar inspiración. Recorrió todo el país y experimentó muchas dificultades y peligros desconocidos. A veces, para llegar a tiempo, tenía que pasar la noche al aire libre y vivir en las condiciones más simples. Pero nunca se quejó, porque sabía que solo de esa manera se podían crear grandes poemas. Una vez, se perdió en el desierto, y cuando cayó la noche, tuvo que pasar la noche en una cueva. La cueva era fría y húmeda, pero a Li Bai no le importaba. Sacó sus provisiones y agua, comió algunos bocados y luego se acostó en una piedra para dormir. A la mañana siguiente, cuando despertó, descubrió que estaba completamente mojado, pero su estado de ánimo era inusualmente bueno. Porque sabía que solo a través de las duras experiencias de vivir al aire libre se podían crear mejores poemas.
Usage
作谓语、定语;形容旅途生活艰辛
Como predicado y atributo; describe las dificultades de viajar y vivir.
Examples
-
为了完成项目,他常常餐风露宿,加班加点。
wèile wánchéng xiàngmù, tā chángcháng cānfēng lùsù, jiābān jiādiǎn
Para completar el proyecto, a menudo comía y dormía al aire libre y trabajaba horas extra.
-
长征途中,红军战士们餐风露宿,克服了难以想象的困难。
chángzhēng túzhōng, hóngjūn zhànshìmen cānfēng lùsù, kèfú le nán yǐ xiǎngxiàng de kùnnan
Durante la Larga Marcha, los soldados del Ejército Rojo comían y dormían al aire libre y superaron dificultades inimaginables