餐风露宿 cān fēng lù sù mangiare vento e dormire nella rugiada

Explanation

形容旅途或野外工作的辛苦,风餐露宿。

Descrive le difficoltà di viaggio o di lavoro all'aperto.

Origin Story

唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找灵感,他经常独自一人外出游历。他走遍了大江南北,也经历了许多不为人知的艰难险阻。有时候,他为了赶路,不得不露宿野外,风餐露宿。然而,他从未抱怨过,因为他知道,只有这样才能创作出伟大的诗篇。有一次,他在野外迷了路,夜幕降临,他只能在山洞里过夜。山洞里又冷又潮湿,李白却毫不在意。他拿出随身携带的干粮和水,吃了几口,然后便躺在石头上睡着了。第二天早晨,他醒来时,发现自己的身上都湿了,但是他的心情却格外舒畅。因为他知道,只有经历了风餐露宿的艰苦,才能创作出更好的诗篇。

táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shīrén, wèile xún zhǎo línggǎn, tā jīngcháng dúzì yīrén wàichū yóulì. tā zǒubìan le dà jiāng nán běi, yě jīnglì le xǔduō bù wéirén zhī de jiānnán xiǎnzǔ. yǒushíhòu, tā wèile gǎn lù, bùdébù lùsù yěwài, fēngcānlùsù. rán'ér, tā cóngwèi bàoyuàn guò, yīnwèi tā zhīdào, zhǐyǒu zhèyàng cái néng chuàngzuò chū wěidà de shīpiān.

Durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai spesso viaggiava da solo per trovare ispirazione. Ha viaggiato in tutto il paese e ha vissuto molte difficoltà e pericoli sconosciuti. A volte, per arrivare in tempo, doveva passare la notte all'aperto e vivere nelle condizioni più semplici. Ma non si è mai lamentato, perché sapeva che solo in questo modo si potevano creare grandi poesie. Una volta, si è perso nella natura selvaggia, e quando è calata la notte, ha dovuto passare la notte in una grotta. La grotta era fredda e umida, ma Li Bai non se ne curava. Ha tirato fuori le sue provviste e acqua, ha mangiato qualche boccone, e poi si è sdraiato su una pietra per dormire. La mattina seguente, quando si è svegliato, si è trovato completamente bagnato, ma il suo umore era insolitamente buono. Perché sapeva che solo attraverso le dure esperienze di vivere all'aperto si potevano creare poesie migliori.

Usage

作谓语、定语;形容旅途生活艰辛

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xiángróng lǚtú shēnghuó jiānxīn

Come predicato e attributo; descrive le difficoltà del viaggio e della vita.

Examples

  • 为了完成项目,他常常餐风露宿,加班加点。

    wèile wánchéng xiàngmù, tā chángcháng cānfēng lùsù, jiābān jiādiǎn

    Per completare il progetto, spesso ha mangiato e dormito all'aperto e fatto straordinari.

  • 长征途中,红军战士们餐风露宿,克服了难以想象的困难。

    chángzhēng túzhōng, hóngjūn zhànshìmen cānfēng lùsù, kèfú le nán yǐ xiǎngxiàng de kùnnan

    Durante la Lunga Marcia, i soldati dell'Armata Rossa hanno mangiato e dormito all'aperto e superato difficoltà inimmaginabili