不能自拔 incapable de se libérer
Explanation
拔:摆脱。不能主动地从痛苦、错误或罪恶中解脱出来。形容人陷入某种境地或感情无法自拔。
bá : se libérer. Impossible de se libérer activement de la souffrance, des erreurs ou du mal. Décrit une personne prise au piège dans une situation ou un sentiment dont elle ne peut pas se dégager.
Origin Story
话说东晋末年,战火纷飞,朝局动荡不安。刘裕奉命讨伐叛乱,在战场上英勇杀敌,屡建奇功。但战争的残酷也给他带来了巨大的精神压力,战场上的血腥和惨烈的厮杀,让他夜不能寐,常常梦见自己身处战场,血流成河,士兵的惨叫声不绝于耳。战争结束后,他虽身居高位,但却常常感到焦虑和恐惧,甚至会突然惊醒,浑身冷汗,这让他陷入了深深的自责和痛苦之中。他日渐消瘦,精神萎靡,难以从战争的阴影中走出来,仿佛被无形的枷锁束缚,不能自拔。
À la fin de la dynastie Jin orientale, la guerre et les troubles politiques régnaient. Liu Yu reçut l'ordre de réprimer une rébellion et combattit avec bravoure, remportant des victoires répétées. Mais la brutalité de la guerre lui causa une forte pression mentale. Le bain de sang et le carnage sur le champ de bataille le tenaient éveillé la nuit ; il rêvait fréquemment qu'il était sur le champ de bataille, des rivières de sang et les cris de soldats mourants. Après la guerre, bien qu'il occupait un haut poste, il ressentait souvent de l'anxiété et de la peur, se réveillant même en sueur. Cela le plongea dans un profond auto-reproche et souffrance. Il devint plus maigre et plus faible, incapable d'échapper à l'ombre de la guerre, comme s'il était lié par des chaînes invisibles.
Usage
作谓语、定语;形容人陷入某种境地或感情无法自拔。
Employé comme prédicat ou attribut ; décrit une personne prise au piège dans une situation ou un sentiment dont elle ne peut pas se dégager.
Examples
-
他深陷网络游戏,不能自拔。
tā shēn xiàn wǎng luò yóu xì, bù néng zì bá
Il est tellement absorbé par les jeux vidéo qu'il ne peut pas s'en détacher.
-
她对那段失败的恋情,始终不能自拔。
tā duì nà duàn shībài de liàn qíng, shǐ zhōng bù néng zì bá
Elle ne peut se détacher de cette relation ratée.
-
他沉迷于赌博,已经不能自拔了。
tā chén mí yú dǔ bó, yǐ jīng bù néng zì bá le
Il est accro au jeu et ne peut plus s'arrêter