将功补过 jiāng gōng bǔ guò réparer ses fautes par ses mérites

Explanation

用功劳来弥补以前的过失。

Utiliser les mérites pour compenser les erreurs passées.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,一位名叫李靖的将军临危受命,率兵前往抗敌。李靖深知敌军狡猾,便设下埋伏,最终大获全胜,歼敌无数,立下赫赫战功。然而,在这次战役中,李靖也犯了一个严重的错误,由于轻敌冒进,导致部分士兵阵亡。战后,皇上龙颜大怒,责备李靖的鲁莽。李靖意识到自己的错误,痛定思痛,上书朝廷,请求将自己的功劳用来弥补过失。皇上看到李靖的诚意,并考虑到他为国家做出的巨大贡献,最终赦免了他的罪过,并加官进爵。从此,“将功补过”的故事便流传开来,成为了后人警戒和学习的典范。

huà shuō táng cháo shíqī, biānguān gào jí, yī wèi míng jiào lǐ jìng de jiāngjūn línwéi shòumìng, shuài bīng qiánwǎng kàngdí. lǐ jìng shēn zhī dírén jiǎohuá, biàn shè xià máifú, zuìzhōng dà huò quán shèng, jiān dǐ wúshù, lì xià hè hè zhànggōng. rán'ér, zài zhè cì zhànyì zhōng, lǐ jìng yě fàn le yīgè yánzhòng de cuòwù, yóuyú qīngdí mào jìn, dǎozhì bùfèn bīngshì zhènwáng. zhàn hòu, huángshàng lóngyán dà nù, zébèi lǐ jìng de lǔmǎng. lǐ jìng yìshí dào zìjǐ de cuòwù, tòng dìng sī tòng, shàng shū cháo tíng, qǐngqiú jiāng zìjǐ de gōngláo yòng lái míměi guòshī. huángshàng kàn dào lǐ jìng de chéngyì, bìng kǎolǜ dào tā wèi guójiā zuò chū de jùdà gòngxiàn, zuìzhōng shèmiǎn le tā de zuìguò, bìng jiā guān jìn jué. cóng cǐ,“jiāng gōng bǔ guò” de gùshì biàn liúchuán kāilái, chéngwéi le hòurén jǐngjì hé xuéxí de diǎnfàn.

Sous la dynastie Tang, alors que la frontière était en danger, un général nommé Li Jing fut envoyé au combat. Li Jing, connaissant la ruse de l'ennemi, tendit une embuscade et remporta une victoire décisive. Cependant, il fit aussi une grave erreur : par arrogance et précipitation, certains de ses soldats périrent. L'empereur était furieux. Li Jing admit son erreur et demanda à l'empereur d'utiliser ses mérites pour expier ses fautes. L'empereur reconnut le remords de Li Jing et le pardonna. L'histoire de Li Jing devint un exemple de la manière dont les mérites peuvent expier les erreurs passées.

Usage

用于形容用功劳来弥补过错的行为。

yòng yú xíngróng yòng gōngláo lái míměi guòcuò de xíngwéi

Utilisé pour décrire l'acte d'utiliser le mérite pour compenser les erreurs.

Examples

  • 他虽然犯了错误,但后来立了大功,也算是将功补过了。

    tā suīrán fàn le cuòwù, dàn hòulái lì le dà gōng, yě suàn shì jiāng gōng bǔ guò le.

    Bien qu'il ait commis des erreurs, il a ensuite fait de grandes contributions, on peut donc considérer qu'il a réparé ses erreurs passées.

  • 他之前的错误行为,因为这次的贡献得到了弥补。

    tā zhīqián de cuòwù xíngwéi, yīnwèi zhè cì de gòngxiàn dédào le míměi。

    Ses précédentes fautes ont été compensées par sa contribution actuelle.