撒手人寰 rendre l'âme
Explanation
指离开人世,死亡。
Désigne la mort, le départ du monde des vivants.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一户人家,家里有一个年迈的奶奶,她一生勤劳善良,疼爱子孙。有一天,她突然感到身体不适,家人赶紧请来郎中诊治,无奈奶奶的病情越来越严重,最终撒手人寰。家人悲痛欲绝,为她举行了隆重的葬礼,送别这位慈祥的奶奶。村里的人们也纷纷前来悼念,感慨奶奶的一生充满了爱与奉献。奶奶的离去,给家人带来了无尽的悲伤,但她留下的美好回忆,将永远留在人们的心中。
Pendant la dynastie Tang, une famille vivant dans la ville de Chang'an avait une grand-mère âgée qui avait été toute sa vie travailleuse et bienveillante, et qui aimait profondément ses petits-enfants. Un jour, elle tomba soudainement malade. Sa famille appela rapidement un médecin, mais son état s'aggrava, et elle finit par décéder. Sa famille fut inconsolable et lui organisa des funérailles grandioses. Les villageois vinrent également présenter leurs condoléances, réfléchissant à sa vie remplie d'amour et de dévouement. Sa disparition causa une profonde tristesse, mais ses beaux souvenirs resteraient à jamais gravés dans les cœurs des gens.
Usage
多用于书面语,表示死亡。
Principalement utilisé à l'écrit pour exprimer la mort.
Examples
-
一代宗师撒手人寰,令人惋惜。
yīdài zōngshī sāsǒu rénhuán, lìng rén wǎnxī.
La disparition du maître est une grande perte.
-
老奶奶撒手人寰,享年88岁。
lǎonǎinai sāsǒu rénhuán, xiǎng nián 88 suì.
La grand-mère est décédée à l'âge de 88 ans.