载沉载浮 monter et descendre
Explanation
比喻事物沉浮不定,盛衰反复。
Métaphore pour les choses qui sont instables et changent constamment.
Origin Story
很久以前,在一个平静的湖面上,漂浮着一叶扁舟。一位老渔夫驾着这叶小舟,在湖面上悠闲地垂钓。有时,湖面平静如镜,小舟稳稳地漂浮;有时,微风轻拂,湖面泛起涟漪,小舟也随之轻轻摇曳;有时,暴风雨来临,狂风怒号,巨浪滔天,小舟在波涛中载沉载浮,几近倾覆。然而,老渔夫始终稳操胜券,凭借多年的经验和娴熟的技艺,驾驭着小舟,在风浪中顽强地生存着。他经历了无数次的载沉载浮,最终平安地回到了岸边,收获满满。这个故事告诉我们,人生就像这叶小舟,在前进的道路上,总会遇到各种各样的挑战和困难,有的时候顺风顺水,一帆风顺;有的时候却会遇到各种各样的挫折和打击,让我们感到迷茫和无助。但是,只要我们能够像老渔夫一样,保持积极乐观的心态,勇敢地面对挑战,不断学习和积累经验,就一定能够战胜困难,最终取得成功。
Il y a bien longtemps, à la surface d’un lac calme, flottait une petite barque. Un vieux pêcheur dirigeait cette petite barque et pêchait tranquillement sur le lac. Parfois, la surface du lac était calme comme un miroir, et la barque flottait de manière stable ; parfois, une douce brise agitait la surface du lac, et la barque oscillait doucement avec elle ; parfois, une tempête arrivait, le vent hurlait, les vagues étaient énormes, et la barque montait et descendait dans les vagues, risquant de chavirer. Cependant, le vieux pêcheur était toujours maître de la situation, et avec sa longue expérience et son habileté, il dirigeait la barque et survivait avec ténacité au vent et aux vagues. Il a connu d'innombrables hauts et bas et est finalement rentré sain et sauf à terre, avec une riche récolte. Cette histoire nous dit que la vie est comme cette barque, sur le chemin du progrès, nous rencontrerons toujours toutes sortes de défis et de difficultés, parfois naviguer sans problème, parfois, cependant, nous rencontrerons toutes sortes de revers et de coups qui nous font sentir confus et impuissants. Cependant, tant que nous pouvons, comme le vieux pêcheur, maintenir une attitude positive et optimiste, affronter courageusement les défis, apprendre et accumuler de l’expérience constamment, nous pourrons certainement surmonter les difficultés et finalement réussir.
Usage
用于比喻事物沉浮不定,盛衰反复。
Utilisé pour décrire l'état instable et en constante évolution des choses.
Examples
-
他的人生就像一只小舟,在波涛汹涌的商海中载沉载浮。
ta de rensheng jiu xiang yizhi xiaochou,zai baotaoxiong yung de shangh ai zhong zaichen zaifu.
Sa vie est comme un petit bateau, montant et descendant dans la mer agitée du commerce.
-
在职场上,我们要学会适应变化,不要总是载沉载浮。
zai zhichang shang,women yao xuehui shiying bianhua,buyao zongshi zaichen zaifu
Sur le lieu de travail, nous devons apprendre à nous adapter au changement et ne pas toujours être haut et bas..