门当户对 bien assorti
Explanation
旧时指婚姻双方家庭的社会地位、经济条件等方面相当。
Autrefois, cela signifiait que le statut social et les conditions économiques des deux familles étaient comparables lors d'un mariage.
Origin Story
话说江南小镇上,住着两户人家,一户是世代经商的富商李家,另一户是世代为官的书香门第王家。李家小姐秀外慧中,王家公子温文尔雅,两人青梅竹马,两情相悦。然而,两家虽门当户对,但因一些琐碎的礼仪之争,婚事一度搁浅。此事传到老秀才的耳中,他暗自思忖,这门亲事,不仅是两家的好事,更是小镇的佳话。于是,老秀才亲自出马,上门调解,晓之以理,动之以情,最终促成了这桩美事。婚礼之日,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,小镇上的人们都来祝贺,喜气洋洋。从此,李家与王家世代友好,成为小镇上的一段佳话。
Dans une petite ville du sud de la Chine, vivaient deux familles. L'une était la famille Li, de riches marchands depuis des générations, l'autre était la famille Wang, une famille d'érudits et de fonctionnaires. La fille de la famille Li était belle et intelligente, et le fils de la famille Wang était gentil et raffiné ; ils s'aimaient. Bien que les deux familles soient compatibles, des disputes sur de petits rituels ont menacé de faire échouer le mariage. Un vieux savant est finalement intervenu et, avec raison et sentiment, a réussi à organiser le mariage. Le mariage a été célébré avec beaucoup de fanfare, et les familles sont restées amicales, une belle histoire pour la ville.
Usage
形容男女双方家庭的社会地位、经济条件等方面相当,适合结亲。
Décrit l'équivalence du statut social et des conditions économiques des deux familles lors d'un mariage.
Examples
-
两家门当户对,结为亲家是再好不过的了。
liǎng jiā mén dāng hù duì, jié wéi qīn jiā shì zài hǎo bù guò le de le。
Les deux familles sont bien assorties, il est donc préférable qu'elles deviennent parentes.
-
他俩门不当户不对,这段感情注定不会长久。
tā liǎ mén bù dāng hù bù duì, zhè duàn gǎnqíng zhùdìng bù huì cháng jiǔ。
Ils ne sont pas un bon match, cette relation est vouée à l'échec.