高天厚地 gāo tiān hòu dì Haut ciel, terre épaisse

Explanation

形容天地广大,时间悠久。也比喻恩德深厚。

Décrit l'immensité du ciel et de la terre et le temps long. Il fait également référence à la profonde gratitude.

Origin Story

话说很久以前,天地初开,一片混沌。盘古大神应运而生,他手持巨斧,开天辟地,将混沌分开。盘古头顶着高天,脚踏着厚地,日日夜夜不懈努力,天地渐渐变得广阔无垠。高天厚地,见证了盘古的伟大功绩,也见证了世间万物的发展变化。从此,人间便有了高天厚地,万物生生不息。又过了无数岁月,女娲捏土造人,赋予人类灵性,人类开始繁衍生息,创造文明。高天厚地,见证了人类的成长与进步,也见证了人类的苦难与辉煌。人们抬头仰望高天,低头俯瞰厚地,心中充满了对天地自然的敬畏与感激。这高天厚地,不仅是地理位置的描述,更是对时间和恩德的象征。

huà shuō hěn jiǔ yǐ qián, tiān dì chū kāi, yī piàn hùn dùn. pán gǔ dà shén yìng yùn ér shēng, tā shǒu chí jù fǔ, kāi tiān pì dì, jiāng hùn dùn fēn kāi. pán gǔ tóu dǐng zhe gāo tiān, jiǎo tà zhe hòu dì, rì rì yè yè bù xiè nǔ lì, tiān dì jiàn jiàn biàn de guǎng kuò wú yín. gāo tiān hòu dì, jiàn zhèng le pán gǔ de wěi dà gōng jī, yě jiàn zhèng le shì jiān wàn wù de fā zhǎn biàn huà. cóng cǐ, rén jiān biàn yǒu le gāo tiān hòu dì, wàn wù shēng shēng bù xī. yòu guò le wú shù suì yuè, nǚ wā niē tǔ zào rén, fù yǔ rén lèi líng xìng, rén lèi kāi shǐ fán yǎn shēng xī, chuàng zào wén míng. gāo tiān hòu dì, jiàn zhèng le rén lèi de chéng zhǎng yǔ jìn bù, yě jiàn zhèng le rén lèi de kǔ nàn yǔ huī huáng. rén men tái tóu yǎng wàng gāo tiān, dī tóu fǔ kàn hòu dì, xīn zhōng chōng mǎn le duì tiān dì zì rán de jìng wèi yǔ gǎn jī. zhè gāo tiān hòu dì, bù jǐn shì dì lǐ wèi zhì de miáo shù, gèng shì duì shí jiān hé ēn dé de xiàng zhēng.

Il est dit qu'il y a longtemps, lorsque le ciel et la terre ont été créés pour la première fois, tout était chaos. Le grand dieu Pangu est né, et il tenait une hache géante, créant le ciel et la terre en séparant le chaos. Pangu soutenait le haut ciel avec sa tête et marchait sur la terre épaisse, travaillant inlassablement jour et nuit, le ciel et la terre sont progressivement devenus vastes et sans limites. Le haut ciel et la terre épaisse ont été témoins des grandes réalisations de Pangu, ainsi que du développement et des changements de toutes choses dans le monde. À partir de ce moment, il y a eu le haut ciel et la terre épaisse, et toutes choses ont grandi et prospéré sans interruption. Après d'innombrables années, Nüwa a créé des humains à partir d'argile, leur donnant des âmes et des esprits, et les humains ont commencé à se multiplier et à créer la civilisation. Le haut ciel et la terre épaisse ont été témoins de la croissance et du progrès de l'humanité, ainsi que des souffrances et de la gloire de l'humanité. Les gens regardaient le haut ciel et regardaient la terre épaisse, leur cœur rempli d'émerveillement et de gratitude pour la nature du ciel et de la terre. Ce haut ciel et cette terre épaisse ne sont pas seulement des descriptions d'emplacements géographiques, mais aussi des symboles de temps et de grâce.

Usage

常用于形容天地广阔,时间久远,或恩情深厚。

cháng yòng yú xiáorong tiān dì guǎng kuò, shí jiān jiǔ yuǎn, huò ēn qíng shēn hòu

Souvent utilisé pour décrire l'immensité du ciel et de la terre, le temps long ou la profonde gratitude.

Examples

  • 高天厚地,日月经天,江河行地

    gāo tiān hòu dì, rì yuè jīng tiān, jiāng hé xíng dì

    Haut ciel et terre épaisse, le soleil et la lune traversent le ciel, les rivières et les mers traversent la terre