使用筷子礼仪 Étiquette des Baguettes
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问需要点什么?
顾客A:我们想点宫保鸡丁、麻婆豆腐和一碗米饭。
顾客B:(指着菜谱)这个鱼香肉丝也看起来不错,我们也点一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝和一碗米饭,请稍等。
顾客A:谢谢。
(一会儿菜上来了)
顾客A:哇,菜看起来真不错!
顾客B:我先试试这个宫保鸡丁。
(顾客用筷子夹菜,动作规范)
顾客A:你也试试看,这个麻婆豆腐很香。
顾客B:嗯,味道确实很好。
拼音
French
Serveur : Bonjour, que puis-je vous servir ?
Client A : Nous aimerions commander du poulet Kung Pao, du Mapo Tofu et un bol de riz.
Client B : (montrant la carte) Ce porc au goût de poisson a l’air bon aussi, prenons-le également.
Serveur : D’accord, poulet Kung Pao, Mapo Tofu, porc au goût de poisson et un bol de riz, veuillez patienter un instant.
Client A : Merci.
(Au bout d’un moment, les plats arrivent)
Client A : Waouh, les plats ont l’air délicieux !
Client B : Je vais commencer par le poulet Kung Pao.
(Le client prend la nourriture avec des baguettes, le mouvement est correct)
Client A : Essayez aussi, le Mapo Tofu est très parfumé.
Client B : Oui, c’est vraiment très bon.
Phrases Courantes
请给我一双筷子
S'il vous plaît, donnez-moi une paire de baguettes.
这个菜味道真好
Ce plat est délicieux.
谢谢款待
Merci pour votre hospitalité.
Contexte Culturel
中文
在中国,使用筷子是用餐的基本礼仪。正确的使用筷子能够体现一个人的修养。
在正式场合,要注意避免一些不雅观的动作,例如用筷子敲打碗筷等。
在中国文化中,筷子象征着家庭的和谐和美满。
拼音
French
En Chine, l'utilisation des baguettes est une étiquette de base à table. L'utilisation correcte des baguettes reflète l'éducation d'une personne.
Lors d'occasions formelles, il faut éviter certains gestes peu élégants, comme taper les baguettes sur les bols et les assiettes.
Dans la culture chinoise, les baguettes symbolisent l'harmonie et le bonheur d'une famille
Expressions Avancées
中文
在正式场合,可以用左手拿碗,右手持筷,以示优雅。
不要用筷子指着别人。
不要用筷子在菜盘里翻来覆去地寻找食物。
拼音
French
Dans un cadre formel, vous pouvez utiliser votre main gauche pour tenir le bol et votre main droite pour tenir les baguettes, ce qui témoigne d'élégance.
Ne pointez pas les autres avec les baguettes.
N'utilisez pas les baguettes pour chercher de la nourriture à répétition dans les plats
Tabous Culturels
中文
不要用筷子插在米饭里,这在中国文化中被认为是不吉利的象征。
拼音
búyào yòng kuàizi chā zài mǐfàn lǐ, zhè zài zhōngguó wénhuà zhōng bèi rènwéi shì bùjílì de xiàngzhēng。
French
Ne plantez pas les baguettes dans le riz, cela est considéré comme un symbole de malchance dans la culture chinoise.Points Clés
中文
使用筷子时要轻拿轻放,动作要优雅自然。要注意避免一些不雅观的动作,例如用筷子敲打碗筷、用筷子指着别人等。
拼音
French
Lorsque vous utilisez des baguettes, tenez-les doucement et gracieusement, le mouvement doit être élégant et naturel. Faites attention à éviter certains gestes peu élégants, comme taper les baguettes sur les bols et les assiettes, pointer les autres avec les baguettes, etc.Conseils Pratiques
中文
可以和朋友一起练习使用筷子的基本动作。
可以观看一些关于中国筷子的使用视频。
可以参加一些中国文化的体验活动,在实践中学习。
拼音
French
Vous pouvez vous entraîner aux mouvements de base des baguettes avec des amis.
Vous pouvez regarder des vidéos sur l'utilisation des baguettes chinoises.
Vous pouvez participer à des activités d'expérience culturelle chinoise pour apprendre en pratique