利益平衡 Équilibre des intérêts lìyì pínghéng

Dialogues

Dialogues 1

中文

甲方:李经理,咱们这次合作的利益分配方案,您觉得如何?
乙方:方案总体上不错,但细节方面还需要一些调整。我认为,在市场推广费用上,甲方可以适当增加投入,以保证更好的宣传效果。
甲方:增加投入是可以考虑的,但我们也得考虑成本问题。您看,能否在其他方面做出一些让步,比如交付时间上稍微延长一些?
乙方:交付时间延长,对我们来说会影响后续项目的进度。如果甲方能增加市场推广费用,我们在质量检验上可以给予更多配合。
甲方:这样吧,我们在市场推广费上增加10%,您看可以吗?
乙方:可以接受,我相信这次合作能够双赢。

拼音

jiǎfāng: lǐ jīnglǐ, zánmen zhè cì hézuò de lìyì fēnpèi fāng'àn, nín juéde rúhé?
yǐfāng: fāng'àn zǒngtǐ shàng bùcuò, dàn xìjié fāngmiàn hái xūyào yīxiē tiáozhěng. wǒ rènwéi, zài shìchǎng tuīguǎng fèiyòng shàng, jiǎfāng kěyǐ shìdàng zēngjiā tóurù, yǐ bǎozhèng gèng hǎo de xuānchuán xiàoguǒ.
jiǎfāng: zēngjiā tóurù shì kěyǐ kǎolǜ de, dàn wǒmen yě děi kǎolǜ chéngběn wèntí. nín kàn, néngfǒu zài qítā fāngmiàn zuò chū yīxiē ràngbù, bǐrú jiāofù shíjiān shàng shāowēi yáncháng yīxiē?
yǐfāng: jiāofù shíjiān yáncháng, duì wǒmen lái shuō huì yǐngxiǎng hòuxù xiàngmù de jìndù. rúguǒ jiǎfāng néng zēngjiā shìchǎng tuīguǎng fèiyòng, wǒmen zài zhìliàng jiǎnyàn shàng kěyǐ jǐyǔ gèng duō pèihé.
jiǎfāng: zhèyàng ba, wǒmen zài shìchǎng tuīguǎng fèi shàng zēngjiā 10%, nín kàn kěyǐ ma?
yǐfāng: kěyǐ jiēshòu, wǒ xiāngxìn zhè cì hézuò nénggòu shuāngyíng.

French

Partie A : Monsieur Li, que pensez-vous du plan de répartition des bénéfices de notre coopération ?
Partie B : Le plan est globalement bon, mais certains détails doivent être ajustés. Je pense que la partie A pourrait augmenter l'investissement en promotion du marché pour assurer une meilleure publicité.
Partie A : Augmenter l'investissement est possible, mais nous devons aussi tenir compte des coûts. Pourriez-vous faire des concessions sur d'autres aspects, comme prolonger le délai de livraison ?
Partie B : Prolonger le délai de livraison affectera la progression de nos projets suivants. Si la partie A augmente les dépenses de promotion du marché, nous pourrons apporter plus de coopération à l'inspection qualité.
Partie A : Augmentons les frais de promotion du marché de 10 %, qu'en pensez-vous ?
Partie B : C'est acceptable. Je crois que cette coopération sera une situation gagnant-gagnant.

Dialogues 2

中文

甲方:李经理,咱们这次合作的利益分配方案,您觉得如何?
乙方:方案总体上不错,但细节方面还需要一些调整。我认为,在市场推广费用上,甲方可以适当增加投入,以保证更好的宣传效果。
甲方:增加投入是可以考虑的,但我们也得考虑成本问题。您看,能否在其他方面做出一些让步,比如交付时间上稍微延长一些?
乙方:交付时间延长,对我们来说会影响后续项目的进度。如果甲方能增加市场推广费用,我们在质量检验上可以给予更多配合。
甲方:这样吧,我们在市场推广费上增加10%,您看可以吗?
乙方:可以接受,我相信这次合作能够双赢。

French

undefined

Phrases Courantes

利益平衡

lìyì pínghéng

Équilibre des intérêts

Contexte Culturel

中文

在中国商业文化中,利益平衡通常被视为达成合作的关键。双方都希望在合作中获得合理的回报,同时也要考虑对方的利益。在谈判过程中,妥协和让步是常见的做法。

拼音

zài zhōngguó shāngyè wénhuà zhōng, lìyì pínghéng tōngcháng bèi shìwéi dá chéng hézuò de guānjiàn. shuāngfāng dōu xīwàng zài hézuò zhōng huòdé hélǐ de huí bào, tóngshí yě yào kǎolǜ duìfāng de lìyì. zài tánpàn guòchéng zhōng, tuǒxié hé ràngbù shì chángjiàn de zuòfǎ.

French

Dans la culture commerciale chinoise, l'équilibre des intérêts est souvent considéré comme la clé d'une coopération réussie. Les deux parties espèrent obtenir un retour raisonnable de la coopération tout en tenant compte des intérêts de l'autre partie. Les compromis et les concessions sont des pratiques courantes lors des négociations.

Expressions Avancées

中文

实现互利共赢

寻求最佳利益点

建立战略伙伴关系

构建长期合作机制

拼音

shíxiàn hùlì gòngyíng, xúnqiú zuì jiā lìyì diǎn, jiànlì zhànlüè huǒbàn guānxi, gòujiàn chángqī hézuò jīzhì

French

Atteindre une situation gagnant-gagnant

Chercher le point de bénéfice optimal

Établir un partenariat stratégique

Mettre en place un mécanisme de coopération à long terme

Tabous Culturels

中文

在谈判中,避免过于强硬的态度,要尊重对方的利益,寻求共同点。避免公开指责对方,保持冷静和礼貌。

拼音

zài tánpàn zhōng, bìmiǎn guòyú qiángyìng de tàidu, yào zūnzhòng duìfāng de lìyì, xúnqiú gòngtóng diǎn. bìmiǎn gōngkāi zhǐzé duìfāng, bǎochí lěngjìng hé lǐmào.

French

Lors des négociations, évitez d'être trop ferme, respectez les intérêts de l'autre partie et cherchez des points communs. Évitez de critiquer publiquement l'autre partie, et gardez votre calme et votre politesse.

Points Clés

中文

该场景适用于商务谈判、合同签订、项目合作等多种商业场景。双方身份可以是企业代表、项目负责人等。关键点在于找到双方都能接受的利益分配方案,维护双方合作关系的和谐。

拼音

gài chǎngjǐng shìyòng yú shāngwù tánpàn, hétóng qiāndìng, xiàngmù hézuò děng duōzhǒng shāngyè chǎngjǐng. shuāngfāng shēnfèn kěyǐ shì qǐyè dàibiǎo, xiàngmù fùzé rén děng. guānjiàn diǎn zàiyú zhǎodào shuāngfāng dōu néng jiēshòu de lìyì fēnpèi fāng'àn, wéihù shuāngfāng hézuò guānxi de héxié.

French

Ce scénario convient aux négociations commerciales, à la signature de contrats, à la coopération de projets et à divers scénarios commerciaux. Les identités des deux parties peuvent être des représentants d'entreprises, des chefs de projet, etc. Le point clé est de trouver un plan de répartition des bénéfices acceptable pour les deux parties afin de maintenir l'harmonie de la relation de coopération.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同情境的利益分配方案的谈判,例如,双方实力悬殊、利益诉求差异大等。

在练习中,注意运用多种沟通技巧,例如,积极倾听、换位思考、妥协让步等。

练习模拟真实的商务谈判场景,提升应对各种突发情况的能力。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de lìyì fēnpèi fāng'àn de tánpàn, lìrú, shuāngfāng shílì xuánchū, lìyì sùqiú chāyì dà děng. zài liànxí zhōng, zhùyì yòngyùn duōzhǒng gōutōng jìqiǎo, lìrú, jījí qīngtīng, huànwèi sīkǎo, tuǒxié ràngbù děng. liànxí mónǐ zhēnshí de shāngwù tánpàn chǎngjǐng, tíshēng yìngduì gèzhǒng tūfā qíngkuàng de nénglì.

French

Entraînez-vous à négocier des plans de répartition des bénéfices dans différents contextes, par exemple, des forces inégales entre les deux parties et de grandes différences d'intérêts.

Dans la pratique, faites attention à l'utilisation de diverses techniques de communication, telles que l'écoute active, l'empathie et le compromis.

Entraînez-vous à simuler des scénarios réels de négociation commerciale pour améliorer votre capacité à gérer diverses situations inattendues.