理解差异 Différences de compréhension Lǐjiě chāyì

Dialogues

Dialogues 1

中文

小李:您好,请问您方便用支付宝付款吗?
老王:支付宝?我不太会用,我还是习惯用现金。
小李:哦,这样啊,那您这边现金够吗?
老王:够的够的,不用担心。
小李:好的,谢谢您!

拼音

Xiao Li: Nin hao, qing wen nin fang bian yong zhifubao fukuan ma?
Lao Wang: Zhifubao? Wo bu tai hui yong, wo haishi xiguan yong xianjin.
Xiao Li: O, zheyang a, na nin zhe bian xianjin gou ma?
Lao Wang: Gou de gou de, bu yong dan xin.
Xiao Li: Hao de, xie xie nin!

French

Xiao Li : Bonjour, est-ce que vous pourriez payer avec Alipay ?
Lao Wang : Alipay ? Je ne suis pas très à l'aise avec ça, je préfère l'argent liquide.
Xiao Li : Ah, je comprends. Avez-vous assez d'argent liquide ?
Lao Wang : Oui, oui, ne vous inquiétez pas.
Xiao Li : D'accord, merci !

Dialogues 2

中文

小李:您好,请问您方便用支付宝付款吗?
老王:支付宝?我不太会用,我还是习惯用现金。
小李:哦,这样啊,那您这边现金够吗?
老王:够的够的,不用担心。
小李:好的,谢谢您!

French

undefined

Phrases Courantes

理解差异

Lǐjiě chāyì

Différences de compréhension

Contexte Culturel

中文

在中国,移动支付非常普及,很多年轻人习惯使用支付宝或微信支付。老年人或一些不熟悉科技的人群可能更习惯使用现金。

拼音

zai zhongguo, yidong zhifubiao fei chang pupu, hen duo qingnian xiguan shiyong zhifubao huo weixin zhifubiao. Laonian ren huo yixie bu shuxi keji de renqun keneng geng xiguan shiyong xianjin。

French

En Chine, le paiement mobile est extrêmement répandu, et beaucoup de jeunes ont l'habitude d'utiliser Alipay ou WeChat Pay. Les personnes âgées ou celles qui ne sont pas familières avec la technologie peuvent préférer utiliser de l'argent liquide.

Cela reflète un écart générationnel dans l'adoption de la technologie et souligne l'importance de comprendre les différentes préférences en matière de communication et de transactions.

Expressions Avancées

中文

由于文化背景差异,沟通方式也存在差异;在跨文化交流中,需要更多的耐心和理解;了解不同文化背景下人们的习惯和偏好,才能更好地进行沟通。

拼音

youyu wenhua beijing chayi, gou tong fangshi ye cunzai chayi; zai kuawenhua jiaoliu zhong, xuyao geng duo de naixin he lijie; liaojie butong wenhua beijing xia renmen de xiguan he pianhao, cai neng geng hao di jinxing gou tong。

French

En raison des différences de contexte culturel, il existe également des différences dans les modes de communication ; dans la communication interculturelle, il faut plus de patience et de compréhension ; comprendre les habitudes et les préférences des personnes dans différents contextes culturels permet une meilleure communication.

Tabous Culturels

中文

避免直接批评对方的文化习惯或观点,尊重彼此的差异,在沟通中保持耐心和理解。

拼音

bi mian zhijie piping duifang de wenhua xiguan huo guangdian, zunzhong bici de chayi, zai gou tong zhong baochi naixin he lijie。

French

Évitez de critiquer directement les habitudes ou les points de vue culturels de l'autre partie, respectez les différences mutuelles et gardez patience et compréhension pendant la communication.

Points Clés

中文

理解差异是跨文化沟通中常见的挑战,需要双方在沟通中积极倾听,换位思考,并尝试找到共同点。

拼音

lijiechayi shi kuawenhua gou tong zhong changjian de tiaozhan, xuyao shuangfang zai gou tong zhong jiji qingting, huanwei sikao, bing changshi zhaodao gongtongdian。

French

Les différences de compréhension sont un défi courant dans la communication interculturelle, qui exige que les deux parties écoutent activement, se mettent à la place de l'autre et essaient de trouver des points communs.

Conseils Pratiques

中文

模拟实际场景,练习用不同的方式表达同一个意思;与母语是其他语言的朋友进行练习,体验文化差异;注意观察不同文化背景下人们的肢体语言和表达方式。

拼音

moni shiji changjing, lianxi yong butong de fangshi biaoda tong yige yisi; yu muyu shi qita yuyan de pengyou jinxing lianxi, tiyan wenhua chayi; zhuyi guancha butong wenhua beijing xia renmen de zhiti yuyan he biaoda fangshi。

French

Simulez des situations réelles et entraînez-vous à exprimer la même chose de différentes manières ; entraînez-vous avec des amis dont la langue maternelle est une autre langue pour vivre les différences culturelles ; faites attention au langage corporel et aux expressions des personnes de différents milieux culturels.