生活设施 Équipements de vie
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:您好,请问房间里有没有无线网络?
B:有的,密码是写在房间门口的便利贴上的。
A:好的,谢谢。另外,请问吹风机在哪里呢?
B:在浴室的洗手台下面。
A:好的,谢谢!还有,请问房间有拖鞋吗?
B:有的,在床边的小柜子里。
A:谢谢!
B:不客气,有什么需要尽管吩咐。
拼音
French
A : Bonjour, y a-t-il le Wi-Fi dans la chambre ?
B : Oui, le mot de passe est écrit sur une note à la porte de la chambre.
A : D'accord, merci. Aussi, où est le sèche-cheveux ?
B : Il est sous le lavabo dans la salle de bain.
A : D'accord, merci ! Et, y a-t-il des pantoufles ?
B : Oui, elles sont dans la petite armoire près du lit.
A : Merci !
B : De rien, faites-moi savoir si vous avez besoin de quelque chose d'autre.
Dialogues 2
中文
A:您好,请问房间里有没有无线网络?
B:有的,密码是写在房间门口的便利贴上的。
A:好的,谢谢。另外,请问吹风机在哪里呢?
B:在浴室的洗手台下面。
A:好的,谢谢!还有,请问房间有拖鞋吗?
B:有的,在床边的小柜子里。
A:谢谢!
B:不客气,有什么需要尽管吩咐。
French
undefined
Phrases Courantes
房间设施
Équipements de la chambre
Contexte Culturel
中文
中国酒店和民宿的房间设施因星级和房型而异,一般包括床、衣柜、电视、空调、热水器、卫生间等基本设施。一些高档酒店或民宿还会提供吹风机、拖鞋、浴袍、洗漱用品等。
在正式场合,使用礼貌用语,例如“请问”,“您好”;在非正式场合,可以根据关系使用更随意的称呼。
拼音
French
Les équipements des chambres dans les hôtels et les maisons d'hôtes chinoises varient selon le classement par étoiles et le type de chambre. Les équipements de base comprennent généralement les lits, les armoires, les téléviseurs, la climatisation, les chauffe-eau et les salles de bain. Certains hôtels ou maisons d'hôtes haut de gamme fournissent également des sèche-cheveux, des pantoufles, des peignoirs et des articles de toilette.
Dans un cadre formel, il convient d'utiliser un langage poli, tel que « Excusez-moi » et « Bonjour ». Dans un cadre informel, on peut utiliser des salutations plus familières en fonction de la relation.
Expressions Avancées
中文
请问贵酒店是否提供24小时热水?
请问贵酒店的健身房开放时间是几点到几点?
请问贵酒店的早餐种类丰富吗?
拼音
French
Votre hôtel propose-t-il de l'eau chaude 24h/24 ? Quelles sont les heures d'ouverture de la salle de sport de votre hôtel ? Le buffet de petit-déjeuner de votre hôtel est-il varié ?
Tabous Culturels
中文
在与酒店工作人员交流时,避免使用粗鲁或不尊重的语言。尊重当地文化和习俗。
拼音
Zài yǔ jiǔdiàn gōngzuò rényuán jiāoliú shí,biànmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán。Zūnjìng dāngdì wénhuà hé xísú。
French
Évitez d'utiliser un langage grossier ou irrespectueux lorsque vous interagissez avec le personnel de l'hôtel. Respectez la culture et les coutumes locales.Points Clés
中文
注意礼貌用语,避免直接询问敏感问题。在表达需求时,要清晰简洁。根据对方的反应调整沟通方式。
拼音
French
Faites attention aux expressions polies et évitez de poser des questions directes sur des sujets sensibles. Soyez clair et concis lorsque vous exprimez vos besoins. Adaptez votre style de communication en fonction de la réponse de l'autre personne.Conseils Pratiques
中文
可以与朋友或家人模拟酒店场景进行练习。 可以利用网络资源,例如视频或音频材料,学习地道表达。 可以将练习过的句子应用到实际场景中,积累经验。
拼音
French
Vous pouvez vous entraîner avec vos amis ou votre famille en simulant des scénarios d'hôtel. Vous pouvez utiliser des ressources en ligne, telles que des vidéos ou des supports audio, pour apprendre des expressions authentiques. Vous pouvez appliquer les phrases pratiquées à des situations réelles pour acquérir de l'expérience.