电话结束 Fin d'un appel téléphonique Diànhuà jiéshù

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:李先生,感谢您今天拨打我们的热线电话,我已经记下了您的问题,我们会尽快给您答复。
B:好的,谢谢您!
A:不用客气,祝您生活愉快!
B:也祝您工作顺利!
A:再见!
B:再见!

拼音

A:Lǐ xiānsheng, gǎnxiè nín jīntiān bōdǎ wǒmen de rèxiàn diànhuà, wǒ yǐjīng jì xià le nín de wèntí, wǒmen huì jǐnkuài gěi nín dáfù.
B:Hǎo de, xièxiè nín!
A:Bù yòng kèqì, zhù nín shēnghuó yúkuài!
B:Yě zhù nín gōngzuò shùnlì!
A:Zàijiàn!
B:Zàijiàn!

French

A: M. Li, merci de nous avoir appelé aujourd'hui. J'ai noté vos questions et nous vous répondrons dès que possible.
B: Merci !
A: De rien. Passez une bonne journée !
B: Vous aussi, bonne journée de travail !
A: Au revoir !
B: Au revoir !

Phrases Courantes

再见

Zàijiàn

Au revoir

Contexte Culturel

中文

电话结束时,通常会说“再见”、“拜拜”等告别语,较为随意。在正式场合,可能会说“感谢您的来电”或“祝您工作顺利”等更正式的表达。

拼音

电话结束时常用的表达有“再见”、“拜拜”等,语气相对随意。正式场合下,可以采用“感谢您的来电”、“祝您工作顺利”等更正式的表达。

French

Common closings include 'Au revoir', 'À bientôt', 'Salut', or 'Bonne journée/soirée'. The choice depends on the level of formality and relationship.

Common closings include 'Au revoir', 'À bientôt', 'Salut', or 'Bonne journée/soirée'. The choice depends on the level of formality and relationship.

Expressions Avancées

中文

感谢您的合作!

期待与您再次合作!

如有任何疑问,请随时联系我们!

拼音

Gǎnxiè nín de hézuò!

Qídài yǔ nín zàicì hézuò!

Rúguǒ yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí liánxì wǒmen!

French

Merci pour votre collaboration !

Nous espérons collaborer à nouveau avec vous !

N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions !

Tabous Culturels

中文

避免在电话结束时过于随意或粗鲁,尤其是在与长辈或上司通话时。

拼音

Bìmiǎn zài diànhuà jiéshù shí guòyú suíyì huò cūlǔ, yóuqí shì zài yǔ zhǎngbèi huò shàngsī tōnghuà shí.

French

Évitez d'être trop familier ou impoli en fin d'appel, surtout avec vos aînés ou supérieurs hiérarchiques.

Points Clés

中文

电话结束时的表达要根据通话对象和场合选择合适的语言,避免过于正式或过于随意。

拼音

Diànhuà jiéshù shí de biǎodá yào gēnjù tōnghuà duìxiàng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de yǔyán, bìmiǎn guòyú zhèngshì huò guòyú suíyì.

French

Adaptez votre façon de terminer un appel téléphonique en fonction de votre interlocuteur et du contexte. Évitez d'être trop formel ou trop familier.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场合下电话结束的表达方式,例如与朋友、家人、同事、上司等。

可以模仿一些日常生活中常见的电话结束场景进行练习。

与他人进行角色扮演,模拟真实的电话结束场景。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎnghé xià diànhuà jiéshù de biǎodá fāngshì, lìrú yǔ péngyou, jiārén, tóngshì, shàngsī děng.

Kěyǐ mófǎng yīxiē rìcháng shēnghuó zhōng chángjiàn de diànhuà jiéshù chǎngjǐng jìnxíng liànxí.

Yǔ tārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de diànhuà jiéshù chǎngjǐng.

French

Entraînez-vous à terminer un appel téléphonique de différentes manières selon le contexte (avec des amis, de la famille, des collègues, des supérieurs).

Entraînez-vous avec des scénarios courants de la vie quotidienne.

Faites des jeux de rôle avec d'autres personnes pour simuler des situations réelles de fin d'appel téléphonique.