看儿科 Consultation chez le pédiatre
Dialogues
Dialogues 1
中文
医生:你好,小朋友哪里不舒服?
家长:医生您好,我孩子最近总是咳嗽,晚上睡不好觉。
医生:咳嗽多久了?有没有发烧?
家长:咳嗽大概一周了,没有发烧,就是晚上咳得厉害。
医生:好的,我给他检查一下。……(检查后)嗯,有点轻微的支气管炎,我会开一些药,按时服用,一般几天就好了。
家长:谢谢医生!
医生:不用谢,注意多喝水,休息好。
拼音
French
Médecin : Bonjour, petit, qu’est-ce qui ne va pas ?
Parent : Bonjour, docteur. Mon enfant tousse beaucoup ces derniers temps et ne dort pas bien la nuit.
Médecin : Depuis combien de temps tousse-t-il /elle ? A-t-il /elle de la fièvre ?
Parent : Cela fait environ une semaine, pas de fièvre, mais la toux est forte la nuit.
Médecin : D’accord, je vais l’examiner.…… (après l’examen) C’est une bronchite légère, je vais prescrire des médicaments. Prenez-les régulièrement, ça devrait aller mieux dans quelques jours.
Parent : Merci, docteur !
Médecin : De rien. Assurez-vous de boire beaucoup et de bien vous reposer.
Phrases Courantes
看儿科
Voir un pédiatre
Contexte Culturel
中文
中国看病通常需要先挂号,然后才能看医生。看儿科一般选择儿童医院或综合医院的儿科。医生会详细询问病史,进行体检,并根据病情开药。
在中国,家长通常会非常关注孩子的健康,会积极寻求医生的帮助。
看儿科的医生通常对孩子比较有耐心,会采取一些适合孩子的方式进行检查和治疗。
拼音
French
En Chine, il faut généralement s'inscrire avant de consulter un médecin. Pour les pédiatres, on choisit généralement un hôpital pour enfants ou le service de pédiatrie d'un hôpital général. Le médecin posera des questions détaillées sur les antécédents médicaux, effectuera un examen physique et prescrira des médicaments en fonction de l'état du patient.
En Chine, les parents sont généralement très attentifs à la santé de leurs enfants et cherchent activement l'aide des médecins.
Les pédiatres en Chine sont généralement très patients avec les enfants et utilisent des méthodes adaptées aux enfants lors de l'examen et du traitement.
Expressions Avancées
中文
我家孩子最近总是反复发烧,还伴有咳嗽和流鼻涕,您看是什么原因造成的?
请问这种药是否有副作用?对孩子有什么影响?
除了药物治疗,还有什么其他的治疗方法可以尝试?
拼音
French
Mon enfant a eu des fièvres récurrentes ces derniers temps, accompagnées de toux et de nez qui coule. Quelle pourrait être la cause ? Ce médicament a-t-il des effets secondaires ? Quel impact aura-t-il sur mon enfant ? Outre les médicaments, quelles autres méthodes de traitement pouvons-nous essayer ?
Tabous Culturels
中文
不要在医生面前对医生的诊断或治疗方案表示过多的质疑或不满,以免引起医生的反感。要尊重医生的专业意见。
拼音
bú yào zài yīshēng miànqián duì yīshēng de zhěnduàn huò zhìliáo fāng'àn biǎoshì guòdū de zìyí huò bù mǎn,yǐmiǎn yǐnqǐ yīshēng de fǎngǎn。yào zūnzhòng yīshēng de zhuānyè yìjiàn。
French
N'exprimez pas trop de doutes ou d'insatisfaction concernant le diagnostic ou le plan de traitement du médecin devant le médecin, pour éviter de le vexer. Respectez l'avis professionnel du médecin.Points Clés
中文
看儿科时,家长需要提前准备好孩子的病历、以往的检查报告等相关资料,以便医生更好地了解孩子的病情。沟通时要清晰准确地描述孩子的症状,包括发病时间、症状持续时间、伴随症状等。要积极配合医生的检查和治疗。
拼音
French
Lors d'une consultation chez le pédiatre, les parents doivent préparer à l'avance le dossier médical de l'enfant, les rapports d'examens précédents et autres documents pertinents, afin que le médecin puisse mieux comprendre l'état de santé de l'enfant. Lors de la communication, il faut décrire clairement et précisément les symptômes de l'enfant, y compris le moment du début des symptômes, leur durée et les symptômes associés. Il faut coopérer activement à l'examen et au traitement effectués par le médecin.Conseils Pratiques
中文
可以找一些模拟对话进行练习,例如模拟医生和家长的对话。
可以和朋友一起练习,轮流扮演医生和家长。
可以录制自己练习的对话,然后进行复盘和改进。
拼音
French
Vous pouvez vous entraîner avec des dialogues simulés, par exemple des dialogues simulés entre un médecin et un parent. Vous pouvez vous entraîner avec un ami en vous partageant les rôles de médecin et de parent. Vous pouvez enregistrer vos dialogues d'entraînement, puis les revoir et les améliorer.