确定工作时间 Confirmer les horaires de travail quèdìng gōngzuò shíjiān

Dialogues

Dialogues 1

中文

李明:您好,张先生,我想和您确定一下项目会议的时间。
张先生:您好,李明,很高兴能与您联系。您看哪天方便?
李明:下周二下午怎么样?
张先生:下周二下午有点冲突,我下午要开另一个会议。下周三上午可以吗?
李明:下周三上午我也有安排。下周四上午呢?
张先生:下周四上午,没问题。具体时间您看几点比较合适?
李明:上午九点到十一点怎么样?
张先生:可以,九点到十一点,我这边没问题。
李明:好的,那我们就这么定了。会议地点在公司会议室。谢谢张先生。
张先生:好的,谢谢您李明。

拼音

Li Ming: Nin hao, Zhang xiansheng, wo xiang he nin queding yixia xiangmu huiyi de shijian.
Zhang xiansheng: Nin hao, Li Ming, hen gaoxing neng yu nin lianxi. Nin kan na tian fangbian?
Li Ming: Xia zhou er xiawu zenmeyang?
Zhang xiansheng: Xia zhou er xiawu youdian chongtu, wo xiawu yao kai ling yi ge huiyi. Xia zhou san shangwu keyi ma?
Li Ming: Xia zhou san shangwu wo ye you anpai. Xia zhou si shangwu ne?
Zhang xiansheng: Xia zhou si shangwu, mei wen ti. Ju ti shijian nin kan ji dian biao ji heshi?
Li Ming: Shangwu jiu dian dao shiyi dian zenmeyang?
Zhang xiansheng: Keyi, jiu dian dao shiyi dian, wo zhebian mei wen ti.
Li Ming: Hao de, na women jiu zheme ding le. Huiyi didian zai gongsi huiyi shi. Xiexie Zhang xiansheng.
Zhang xiansheng: Hao de, xiexie nin Li Ming.

French

Li Ming : Bonjour, M. Zhang, je souhaiterais confirmer l'heure de la réunion du projet.
M. Zhang : Bonjour, Li Ming, ravi de vous entendre. Quel jour vous convient ?
Li Ming : Que diriez-vous de mardi prochain après-midi ?
M. Zhang : Mardi prochain après-midi, c'est un peu compliqué, j'ai une autre réunion. Le mercredi matin vous conviendrait-il ?
Li Ming : J'ai également une autre réunion le mercredi matin. Et le jeudi matin ?
M. Zhang : Le jeudi matin, ça me va. À quelle heure précisément serais-je disponible ?
Li Ming : De 9h à 11h ?
M. Zhang : Oui, de 9h à 11h, ça me convient.
Li Ming : D'accord, alors c'est réglé. La réunion aura lieu dans la salle de conférence de la société. Merci, M. Zhang.
M. Zhang : De rien, merci, Li Ming.

Dialogues 2

中文

李明:您好,张先生,我想和您确定一下项目会议的时间。
张先生:您好,李明,很高兴能与您联系。您看哪天方便?
李明:下周二下午怎么样?
张先生:下周二下午有点冲突,我下午要开另一个会议。下周三上午可以吗?
李明:下周三上午我也有安排。下周四上午呢?
张先生:下周四上午,没问题。具体时间您看几点比较合适?
李明:上午九点到十一点怎么样?
张先生:可以,九点到十一点,我这边没问题。
李明:好的,那我们就这么定了。会议地点在公司会议室。谢谢张先生。
张先生:好的,谢谢您李明。

French

undefined

Phrases Courantes

确定工作时间

quèdìng gōngzuò shíjiān

Confirmer les horaires de travail

Contexte Culturel

中文

在中国的商务场合,确定工作时间通常需要提前沟通,并考虑对方的安排。

拼音

zài zhōngguó de shāngwù chǎnghé, quèdìng gōngzuò shíjiān tōngcháng xūyào tíqián gōutōng, bìng kǎolǜ duìfāng de ānpái。

French

Dans les contextes professionnels chinois, il est d'usage de confirmer les horaires de travail à l'avance et de tenir compte des disponibilités de la personne avec qui vous êtes en contact.

Expressions Avancées

中文

请您告知您的方便时间。

请问您是否有空?

我这边的时间比较灵活,请您安排。

拼音

qǐng nín gāozhì nín de fāngbiàn shíjiān。

qǐng wèn nín shìfǒu yǒu kòng?

wǒ zhè biān de shíjiān bǐjiào línghuó, qǐng nín ānpái。

French

Veuillez me faire part de vos disponibilités.

Avez-vous du temps ?

Je suis assez flexible au niveau de mon emploi du temps, veuillez organiser cela.

Tabous Culturels

中文

避免在与长辈或上司沟通时过于直接地询问对方的时间,应尽量委婉。

拼音

bìmiǎn zài yǔ zhǎngbèi huò shàngsī gōutōng shí guòyú zhíjiē de xúnwèn duìfāng de shíjiān, yīng jǐnliàng wěi wǎn。

French

Évitez d'être trop direct lorsque vous demandez le temps de quelqu'un en communiquant avec des personnes âgées ou des supérieurs. Essayez d'être aussi poli que possible.

Points Clés

中文

在中国的商务场合,确定工作时间需要考虑对方的职务、工作习惯和个人安排。

拼音

zài zhōngguó de shāngwù chǎnghé, quèdìng gōngzuò shíjiān xūyào kǎolǜ duìfāng de zhíwù, gōngzuò xíguàn hé gèrén ānpái。

French

Dans un contexte professionnel chinois, il est important de tenir compte du poste, des habitudes de travail et des engagements personnels de la personne avec qui vous confirmez les horaires de travail.

Conseils Pratiques

中文

多进行模拟对话练习,熟悉各种表达方式。

注意语气的缓和,避免冒犯对方。

灵活运用不同的问句,根据情况调整策略。

拼音

duō jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí, shúxī gèzhǒng biǎodá fāngshì。

zhùyì yǔqì de huǎnhé, bìmiǎn màofàn duìfāng。

línghuó yòngyòng bùtóng de wènjù, gēnjù qíngkuàng tiáozhěng cèlüè。

French

Entraînez-vous à des dialogues simulés pour vous familiariser avec les différentes manières de vous exprimer.

Faites attention à adoucir le ton pour éviter d'offenser l'autre personne.

Utilisez différentes questions de manière flexible et adaptez votre stratégie en fonction de la situation.