祝福方式 Manières de bénir zhù fú fāng shì

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:新年好!祝你新年快乐,万事如意!
B:新年好!谢谢!你也新年快乐,身体健康!
A:谢谢!希望你在新的一年里一切顺利。
B:谢谢你的祝福!我也祝你心想事成。
A:谢谢!祝你新年快乐,阖家幸福!

拼音

A:xīn nián hǎo!zhù nǐ xīn nián kuài lè,wàn shì rú yì!
B:xīn nián hǎo!xiè xie!nǐ yě xīn nián kuài lè,shēn tǐ jiàn kāng!
A:xiè xie!xī wàng nǐ zài xīn de yī nián lǐ yī qiè shùnlì。
B:xiè xie nǐ de zhù fú!wǒ yě zhù nǐ xīn xiǎng shì chéng。
A:xiè xie!zhù nǐ xīn nián kuài lè,hé jiā xìng fú!

French

A: Bonne année ! Je te souhaite une bonne année et tout le meilleur !
B: Bonne année ! Merci ! Je te souhaite aussi une bonne année et une bonne santé !
A: Merci ! J'espère que tout ira bien pour toi dans la nouvelle année.
B: Merci pour tes vœux ! Je te souhaite aussi tout le meilleur.
A: Merci ! Bonne année et bonheur à ta famille !

Dialogues 2

中文

A:新年好!祝你新年快乐,万事如意!
B:新年好!谢谢!你也新年快乐,身体健康!
A:谢谢!希望你在新的一年里一切顺利。
B:谢谢你的祝福!我也祝你心想事成。
A:谢谢!祝你新年快乐,阖家幸福!

French

undefined

Phrases Courantes

新年快乐

xīn nián kuài lè

Bonne année

万事如意

wàn shì rú yì

Tout le meilleur

身体健康

shēn tǐ jiàn kāng

Bonne santé

心想事成

xīn xiǎng shì chéng

Que tous tes vœux soient exaucés

阖家幸福

hé jiā xìng fú

Bonheur à ta famille

Contexte Culturel

中文

在中国,新年祝福是重要的文化传统,通常在除夕夜或大年初一进行。祝福语的表达方式有很多种,从简单的问候到诚挚的祝愿。不同的场合和对象,祝福语也有所不同。

拼音

zài zhōng guó,xīn nián zhù fú shì zhòng yào de wén huà chuán tǒng,tōng cháng zài chú xī yè huò dà chū yī jìn xíng。zhù fú yǔ de biǎo dá fāng shì yǒu hěn duō zhǒng,cóng jiǎn dān de wèn hòu dào chéng zhì de zhù yuàn。bù tóng de chǎng hé hé duì xiàng,zhù fú yǔ yě yǒu suǒ bù tóng。

French

En Chine, les vœux du Nouvel An sont une importante tradition culturelle, qui a généralement lieu le soir du réveillon du Nouvel An ou le premier jour de l'année. Il existe de nombreuses façons d'exprimer les vœux du Nouvel An, allant de simples salutations à des souhaits sincères. Les vœux varient en fonction de l'occasion et du destinataire.

Expressions Avancées

中文

恭祝您新春吉祥,阖家安康

祝您身体健康,万事胜意

祝您事业顺利,家庭美满

拼音

gōng zhù nín xīn chūn jí xiáng,hé jiā ān kāng

zhù nín shēn tǐ jiàn kāng,wàn shì shèng yì

zhù nín shì yè shùnlì,jiā tíng měi mǎn

French

Je vous souhaite une bonne et heureuse année et la santé à toute votre famille

Je vous souhaite beaucoup de succès et de bonheur dans tous les domaines de votre vie

Je vous souhaite une réussite professionnelle et une vie familiale épanouie

Tabous Culturels

中文

避免在不合适的场合说祝福语,例如在丧事场合。

拼音

biàn miǎn zài bù héshì de chǎng hé shuō zhù fú yǔ,lì rú zài sàng shì chǎng hé。

French

Évitez de prononcer des bénédictions dans des situations inappropriées, comme lors de funérailles.

Points Clés

中文

祝福语的使用场景与说话人的身份、年龄以及与被祝福人的关系密切相关。例如,长辈对晚辈的祝福语与晚辈对长辈的祝福语会有所不同。正式场合与非正式场合的祝福语表达也会有所差异。

拼音

zhù fú yǔ de shǐ yòng chǎng jǐng yǔ shuō huà rén de shēn fèn,nián líng yǐ jí yǔ bèi zhù fú rén de guān xì mì qiè xiāng guān。lì rú,zhǎng bèi duì wǎn bèi de zhù fú yǔ yǔ wǎn bèi duì zhǎng bèi de zhù fú yǔ huì yǒu suǒ bù tóng。zhèng shì chǎng hé yǔ fēi zhèng shì chǎng hé de zhù fú yǔ biǎo dá yě huì yǒu suǒ chā yì。

French

Le contexte des bénédictions est étroitement lié au statut, à l'âge et à la relation du locuteur avec le destinataire. Par exemple, les bénédictions des aînés aux jeunes diffèrent de celles des jeunes aux aînés. L'expression des bénédictions en situations formelles et informelles diffère également.

Conseils Pratiques

中文

多听、多说、多模仿地道的祝福语表达

在不同的场合练习不同的祝福语表达

与朋友、家人一起练习,互相纠正错误

拼音

duō tīng,duō shuō,duō mó fǎng dì dào de zhù fú yǔ biǎo dá

zài bù tóng de chǎng hé liàn xí bù tóng de zhù fú yǔ biǎo dá

yǔ péng yǒu,jiā rén yī qǐ liàn xí,hù xiāng jiū zhèng cuò wù

French

Pratiquez l'écoute, la parole et l'imitation d'expressions authentiques de bénédictions

Pratiquez différentes bénédictions dans différentes situations

Pratiquez avec des amis et de la famille, en vous corrigeant mutuellement