解决冲突 Résolution des conflits
Dialogues
Dialogues 1
中文
小王:李姐,关于上个月的项目进展报告,我觉得咱们的数据统计方法可能有点出入,导致最终结果和预期不太一致。
李姐:哦?哪里不一样呢?我仔细检查过数据了,觉得没什么问题啊。
小王:我这边重新核对了一下数据来源,发现有一部分数据可能重复统计了。
李姐:哦,你说的对,我当时确实疏忽了这部分。看来是我的失误,谢谢你指出来。
小王:没事,李姐,咱们一起努力把项目做好就行。
李姐:嗯,非常感谢你认真负责的态度。我们一起再仔细看看数据,确保准确无误。
拼音
French
Xiao Wang : Li Jie, je pense qu’il pourrait y avoir une légère différence dans nos statistiques de données dans le rapport d’avancement du projet du mois dernier, ce qui conduit à une légère différence par rapport au résultat attendu.
Li Jie : Oh ? Où est la différence ? J’ai vérifié les données attentivement et je n’ai vu aucun problème.
Xiao Wang : J’ai revérifié les sources de données et j’ai constaté que certaines données auraient pu être comptées deux fois.
Li Jie : Oh, tu as raison, j’ai effectivement négligé cette partie à l’époque. Il semble que ce soit mon erreur, merci de me l’avoir signalé.
Xiao Wang : Pas de problème, Li Jie, travaillons ensemble pour que le projet soit un succès.
Li Jie : Oui, merci pour ton attitude attentive et responsable. Vérifions à nouveau les données ensemble pour nous assurer qu’elles sont précises.
Phrases Courantes
数据统计方法
Méthodes statistiques de données
重复统计
Double comptage
最终结果
Résultat final
数据来源
Sources de données
预期
Attentes
Contexte Culturel
中文
在工作场合,尤其是在与领导或同事沟通时,要注意语气和表达方式,尽量避免直接指责或批评。
中国文化强调集体主义和和谐,因此在处理冲突时,通常会比较注重维护关系,避免公开冲突。
在表达不同意见时,建议使用委婉的语气,并尽量提供建设性的意见和建议。
拼音
French
Sur le lieu de travail, en particulier lors de la communication avec les supérieurs ou les collègues, il faut faire attention à son ton et à son expression, et essayer d’éviter les accusations ou les critiques directes.
La culture chinoise met l’accent sur le collectivisme et l’harmonie, donc lorsqu’il s’agit de gérer les conflits, on accorde généralement plus d’importance au maintien des relations et à l’évitement des conflits publics.
Lorsqu’on exprime des opinions différentes, il est conseillé d’adopter un ton diplomatique et d’essayer de fournir des commentaires et des suggestions constructifs.
Expressions Avancées
中文
“我认为……,或许我们可以……”
“就我的理解,……,我们可以尝试……”
“为了避免类似情况再次发生,我们应该……”
拼音
French
« Je pense que…, peut-être pourrions-nous… »
« À mon avis…, nous pourrions essayer… »
« Afin d’éviter que de telles situations ne se reproduisent, nous devrions… »
Tabous Culturels
中文
避免在公开场合指责他人,特别是在涉及到个人尊严或面子问题时。
拼音
bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhǐzé tārén, tèbié shì zài shèjí dào gèrén zūnyán huò miànzi wèntí shí。
French
Évitez de blâmer les autres en public, surtout lorsqu’il s’agit de dignité personnelle ou de réputation.Points Clés
中文
在处理工作冲突时,要注重沟通和理解,尽量寻找双方都能接受的解决方案。要根据年龄、身份、文化背景等因素,调整沟通方式和策略。
拼音
French
Lors de la gestion des conflits au travail, il faut privilégier la communication et la compréhension, et essayer de trouver des solutions acceptables pour les deux parties. Il convient d’adapter les méthodes et les stratégies de communication en fonction de facteurs tels que l’âge, l’identité et le contexte culturel.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的冲突解决对话,并尝试使用不同的表达方式。
可以找朋友或同事一起练习,互相扮演不同的角色。
可以录制自己练习的对话,并进行自我评估。
拼音
French
Entraînez-vous à des dialogues de résolution de conflits dans différents scénarios et essayez d’utiliser différentes manières de vous exprimer.
Vous pouvez vous entraîner avec des amis ou des collègues, en jouant différents rôles.
Vous pouvez enregistrer vos dialogues d’entraînement et faire une auto-évaluation.