认识同事 Faire connaissance avec ses collègues Rènshi tóngshì

Dialogues

Dialogues 1

中文

张三:你好,我是张三,新来的市场部员工。
李四:你好,张三,欢迎加入我们!我是李四,负责产品推广。
张三:你好,李四。很高兴认识你。听说你们团队最近在做一个新的项目?
李四:是的,我们正在开发一款新的APP,非常有挑战性。
张三:听起来很酷!有机会的话,希望能参与其中。
李四:当然,我们团队很欢迎新鲜血液。到时候我会向组长推荐你的。
张三:太好了,谢谢!
李四:不用客气,我们部门的氛围很轻松,有什么问题尽管问我。
张三:好的,谢谢你的帮助。

拼音

Zhang San:Nǐ hǎo, wǒ shì Zhang San, xīn lái de shìchǎng bù yuángōng。
Li Sì:Nǐ hǎo, Zhang San, huānyíng jiārù wǒmen!Wǒ shì Li Sì, fùzé chǎnpǐn tuīguǎng。
Zhang San:Nǐ hǎo, Li Sì。Hěn gāoxìng rènshi nǐ。Tīngshuō nǐmen tuánduì zuìjìn zài zuò yīgè xīn de xiàngmù?
Li Sì:Shì de, wǒmen zhèngzài kāifā yī kuǎn xīn de APP, fēicháng yǒu tiǎozhànxìng。
Zhang San:Tīng qǐlái hěn kù!Yǒu jīhuì de huà, xīwàng néng cānyù qízhōng。
Li Sì:Dāngrán, wǒmen tuánduì hěn huānyíng xīnxiān xuèyè。Dào shíhòu wǒ huì xiàng zǔzhǎng tuījiàn nǐ de。
Zhang San:Tài hǎo le, xièxie!
Li Sì:Bú yòng kèqì, wǒmen bùmen de fēnwèi hěn qīngsōng, yǒu shénme wèntí jǐnguǎn wèn wǒ。
Zhang San:Hǎo de, xièxie nǐ de bāngzhù。

French

Zhang San : Bonjour, je suis Zhang San, le nouveau membre du service marketing.
Li Si : Bonjour Zhang San, bienvenue dans notre équipe ! Je suis Li Si, responsable de la promotion des produits.
Zhang San : Enchanté de vous rencontrer, Li Si. J’ai entendu dire que votre équipe travaillait sur un nouveau projet ?
Li Si : Oui, nous développons une nouvelle application, c’est un défi assez important.
Zhang San : Ça a l’air passionnant ! Si possible, j’aimerais y participer.
Li Si : Bien sûr, notre équipe accueille les nouvelles recrues avec plaisir. Je vous recommanderai au chef d’équipe.
Zhang San : Génial, merci !
Li Si : De rien. Nous avons une ambiance très détendue dans notre service, n’hésitez pas à me poser vos questions.
Zhang San : D’accord, merci pour votre aide.

Phrases Courantes

认识新同事

Rènshi xīn tóngshì

Rencontrer de nouveaux collègues

Contexte Culturel

中文

中国职场文化相对比较强调团队合作和人际关系,初次见面通常会比较热情友好。

在正式场合,称呼通常会使用职务+姓名,例如“李经理”、“王主任”;非正式场合则可以使用姓名。

交换名片是常见的社交礼仪,应认真阅读对方的名片,并进行回应。

拼音

Zhōngguó zhí chǎng wénhuà xiāngduì bǐjiào qiángdiào tuánduì hézuò hé rénjì guānxi, chū cì jiànmiàn tōngcháng huì bǐjiào rèqíng yǒuhǎo。

Zài zhèngshì chǎnghé, chēnghu tōngcháng huì shǐyòng zhíwù + xìngmíng, lìrú “Lǐ jīnglǐ”、“Wáng zhǔrèn”;fēi zhèngshì chǎnghé zé kěyǐ shǐyòng xìngmíng。

Jiāohuàn míngpiàn shì chángjiàn de shèjiāo lǐyí, yīng rènzhēn yuèdú duìfāng de míngpiàn, bìng jìnxíng huíyìng。

French

En France, la politesse et le professionnalisme sont de rigueur en milieu professionnel. Une poignée de main est courante.

La communication est souvent plus indirecte qu’en cultures anglo-saxonnes.

Les cartes de visite sont échangées, mais l’importance accordée à cet échange est moindre qu’en Asie.

Expressions Avancées

中文

“很高兴认识你,期待以后一起合作。”

“你的经验很丰富,以后有机会请多指教。”

“希望我们团队能够共同努力,完成项目目标。”

拼音

“Hěn gāoxìng rènshi nǐ, qídài yǐhòu yīqǐ hézuò。”

“Nǐ de jīngyàn hěn fēngfù, yǐhòu yǒu jīhuì qǐng duō zhǐjiào。”

“Xīwàng wǒmen tuánduì nénggòu gòngtóng nǔlì, wánchéng xiàngmù mùbiāo。”

French

« Ravi de vous rencontrer, j’espère que nous pourrons bien collaborer ensemble à l’avenir. »

« Vous avez une riche expérience, j’espère pouvoir beaucoup apprendre de vous. »

« J’espère que notre équipe pourra travailler ensemble pour atteindre les objectifs du projet. »

Tabous Culturels

中文

避免在初次见面时谈论敏感话题,例如政治、宗教、收入等。

拼音

Biànmiǎn zài chū cì jiànmiàn shí tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào, shōurù děng。

French

Évitez de discuter de sujets sensibles tels que la politique, la religion ou les revenus lors d’une première rencontre.

Points Clés

中文

认识同事的场景通常发生在工作场合,例如公司聚餐、团队会议、部门活动等。对话内容应简洁明了,表达友好,并注意场合的正式程度。

拼音

Rènshi tóngshì de chǎngjǐng tōngcháng fāshēng zài gōngzuò chǎnghé, lìrú gōngsī jùcān, tuánduì huìyì, bùmén huódòng děng。Duìhuà nèiróng yīng jiǎnjié míngliǎo, biǎodá yǒuhǎo, bìng zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。

French

La rencontre entre collègues a généralement lieu sur le lieu de travail, lors de repas d'entreprise, de réunions d'équipe ou d'événements du service. La conversation doit être concise et claire, amicale et adaptée au degré de formalité de la situation.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的对话,例如正式场合和非正式场合。

尝试使用不同的表达方式,以提高语言表达能力。

可以和朋友或同事一起练习,互相纠正错误。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

Chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, yǐ tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

Kěyǐ hé péngyou huò tóngshì yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

French

Entraînez-vous à des dialogues dans différents contextes, comme des situations formelles et informelles.

Essayez d’utiliser différentes expressions pour améliorer vos compétences linguistiques.

Vous pouvez vous entraîner avec des amis ou des collègues et vous corriger mutuellement.