询问药品用量 Demander la posologie d'un médicament xúnwèn yàopǐn yòngliàng

Dialogues

Dialogues 1

中文

患者:医生,这瓶药,一天吃几次?
医生:这药一天三次,一次两粒,饭后服用。
患者:饭后多久服用呢?
医生:饭后半小时到一小时内服用最佳。
患者:好的,谢谢医生!

拼音

huànzhě:yīshēng,zhè píng yào,yì tiān chī jǐ cì?
yīshēng:zhè yào yì tiān sān cì,yī cì liǎng lì,fàn hòu fúyòng。
huànzhě:fàn hòu duō jiǔ fúyòng ne?
yīshēng:fàn hòu bàn xiǎoshí dào yī xiǎoshí nèi fúyòng zuì jiā。
huànzhě:hǎo de,xièxie yīshēng!

French

Patient : Docteur, combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament ?
Médecin : Ce médicament est à prendre trois fois par jour, deux comprimés à chaque fois, après les repas.
Patient : Combien de temps après les repas dois-je le prendre ?
Médecin : Il est préférable de le prendre entre 30 minutes et une heure après les repas.
Patient : D'accord, merci, docteur !

Phrases Courantes

一天吃几次药?

yì tiān chī jǐ cì yào?

Combien de fois par jour dois-je prendre le médicament ?

一次吃几粒?

yī cì chī jǐ lì?

Combien de comprimés dois-je prendre à chaque fois ?

饭前还是饭后吃?

fàn qián háishì fàn hòu chī?

Dois-je prendre le médicament avant ou après les repas ?

Contexte Culturel

中文

在中国,人们通常会非常仔细地遵照医嘱服用药物,因为他们知道,错误的用药可能会对健康造成严重的后果。

在向医生询问药品用量时,态度通常比较恭敬,并会认真倾听医生的解释。

拼音

zài zhōngguó,rénmen tōngcháng huì fēicháng zǐxì de zūnzhao yīzhǔ fúyòng yàowù,yīnwèi tāmen zhīdào,cuòwù de yòngyào kěnéng huì duì jiànkāng zàochéng yánzhòng de hòuguǒ。

zài xiàng yīshēng xúnwèn yàopǐn yòngliàng shí,tàidù tōngcháng bǐjiào gōngjìng,bìng huì rènzhēn qīngtīng yīshēng de jiěshì。

French

En Chine, les gens suivent généralement les instructions du médecin avec soin lorsqu'ils prennent des médicaments, car ils savent qu'une mauvaise utilisation peut avoir de graves conséquences pour leur santé.

Lorsqu'ils posent des questions au médecin sur le dosage, ils sont généralement très respectueux et écoutent attentivement les explications du médecin.

Expressions Avancées

中文

请问这个药一天的总剂量是多少?

除了剂量,我还需要了解一下这个药的服用方法和注意事项。

如果出现不良反应,我应该如何处理?

拼音

qǐngwèn zhège yào yì tiān de zǒng jìliàng shì duōshao?

chúle jìliàng,wǒ hái xūyào liǎojiě yīxià zhège yào de fúyòng fāngfǎ hé zhùyì shìxiàng。

rúguǒ chūxiàn bùliáng fǎnyìng,wǒ yīnggāi rúhé chǔlǐ?

French

Pourriez-vous me donner la dose journalière totale de ce médicament ?

En plus de la posologie, j'ai besoin de connaître le mode d'administration et les précautions.

Que dois-je faire en cas d'effets secondaires ?

Tabous Culturels

中文

不要随意更改医生开的药量,以免造成不必要的健康风险。

拼音

bùyào suíyì gǎngēng yīshēng kāi de yàoliàng,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de jiànkāng fēngxiǎn。

French

Ne modifiez pas la posologie prescrite par le médecin sans autorisation, pour éviter des risques inutiles pour votre santé.

Points Clés

中文

询问药品用量时,要明确告知医生具体的药品名称,并详细描述自身情况。年龄、身体状况等都会影响用药剂量。

拼音

xúnwèn yàopǐn yòngliàng shí,yào míngquè gàozhì yīshēng jùtǐ de yàopǐn míngchēng,bìng xiángxì miáoshù zìshēn qíngkuàng。niánlíng,shēntǐ zhuàngkuàng děng dōu huì yǐngxiǎng yòngyào jìliàng。

French

Lors de vos demandes concernant la posologie d'un médicament, informez clairement le médecin du nom exact du médicament et décrivez en détail votre état de santé. L'âge, l'état physique, etc., influent sur la posologie.

Conseils Pratiques

中文

可以先用简单的问句练习,例如“一天吃几次?”,然后逐渐增加句子的复杂程度。

可以找朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的看病场景。

可以多看一些医疗相关的中文资料,积累一些常用的医疗词汇。

拼音

kěyǐ xiān yòng jiǎndān de wènjù liànxí,lìrú “yì tiān chī jǐ cì?”,ránhòu zhújiàn zēngjiā jùzi de fùzá chéngdù。

kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mómǐ shēnzhēn de kàn bìng chǎngjǐng。

kěyǐ duō kàn yīxiē yīliáo xiāngguān de zhōngwén zīliào,jīlěi yīxiē chángyòng de yīliáo cíhuì。

French

Commencez par vous exercer avec des phrases simples, comme « Combien de fois par jour ? », puis augmentez progressivement la complexité des phrases.

Vous pouvez faire des jeux de rôle avec des amis ou des membres de votre famille pour simuler des situations réelles de consultation chez un médecin.

Vous pouvez lire davantage de documents médicaux en chinois pour enrichir votre vocabulaire médical.