配送地址 Adresse de livraison Pèisòng dìzhǐ

Dialogues

Dialogues 1

中文

外卖小哥:您好,您的外卖到了,配送地址是XX小区XX栋XX单元XX室,请问是您本人吗?
顾客:是的,麻烦您送到单元门口就可以了。
外卖小哥:好的,请您稍等一下。
顾客:谢谢!
外卖小哥:不客气,请您确认一下收货。

拼音

waimai xiaoge:nin hao,nin de waimai daole,peisong dizhi shi XX xiaoqu XX dong XXdanyuan XX shi,qingwen shi nin benren ma?
gu ke:shi de,mafan nin song dao danyuan menkou jiu keyile。
waimai xiaoge:hao de,qing nin shao deng yixia。
gu ke:xiexie!
waimai xiaoge:bu keqi,qing nin queren yixia shouhuo。

French

Livreur : Bonjour, votre commande est arrivée. L'adresse de livraison est chambre XX, unité XX, bâtiment XX, complexe d'appartements XX. Êtes-vous le destinataire ?
Client : Oui, veuillez la laisser à l'entrée de l'unité.
Livreur : D'accord, veuillez patienter un instant.
Client : Merci !
Livreur : De rien, veuillez confirmer la réception.

Phrases Courantes

配送地址

pèisòng dìzhǐ

Adresse de livraison

Contexte Culturel

中文

中国的外卖送餐服务非常普及,通常会很详细地询问收货地址,以确保送达准确。

外卖小哥通常会电话或短信联系顾客,确认地址和收货信息。

拼音

zhōngguó de wàimài sòngcān fúwù fēicháng pǔjí,tōngcháng huì hěn xiángxì de xúnwèn shōuhuò dìzhǐ,yǐ quèbǎo sòngdá zhǔnquè。

wàimài xiǎoge tōngcháng huì diànhuà huò duǎnxìn liánxì gùkè,què rèn dìzhǐ hé shōuhuò xìnxī。

French

Les services de livraison de repas à domicile sont très courants en Chine, et ils demandent généralement une adresse de livraison très détaillée pour assurer une livraison précise.

Les livreurs contactent souvent les clients par téléphone ou par SMS pour confirmer l'adresse et les informations de livraison.

De nombreux immeubles en Chine utilisent un système de numérotation unique pour les appartements et les unités

Expressions Avancées

中文

请您确保地址准确无误,以免耽误您的用餐时间。

为了提高配送效率,请您提供详细的地址信息,例如门牌号、楼层、单元门等。

拼音

qing nin quebao dizhi zhunque wu wu,yimian danwu nin de yongcan shijian。

weiletigao peisong xiaolv,qing nin tigong xiangxi de dizhi xinxi,liru menpai hao,louceng,danyuan men deng。

French

Veuillez vous assurer que l'adresse est exacte afin d'éviter tout retard dans votre repas.

Pour améliorer l'efficacité de la livraison, veuillez fournir des informations d'adresse détaillées, telles que le numéro de la maison, l'étage, le numéro de l'unité, etc.

Tabous Culturels

中文

避免使用含歧义或不完整的地址信息,以免造成配送延误或错误。

拼音

biànmiǎn shǐyòng hán qíyì huò bù wánzhěng de dìzhǐ xìnxī,yǐmiǎn zàochéng pèisòng yánwù huò cuòwù。

French

Évitez d'utiliser des informations d'adresse ambiguës ou incomplètes afin d'éviter les retards ou les erreurs de livraison.

Points Clés

中文

使用场景:外卖点餐、快递收发等。年龄/身份适用性:所有年龄段和身份的人群均适用。常见错误提醒:地址填写不完整、错误、模糊不清等。

拼音

shǐyòng chǎngjǐng:wàimài diǎncān、kuàidì shōufā děng。niánlíng/shēnfèn shìyòngxìng:suǒyǒu niánlíngduàn hé shēnfèn de rénqún jūn shìyòng。chángjiàn cuòwù tíxǐng:dìzhǐ tiánxiě bù wánzhěng、cuòwù、móhū bù qīng děng。

French

Scénarios d'utilisation : Commandes de plats à emporter, envoi et réception de colis express, etc. Applicabilité de l'âge/de l'identité : Applicable à tous les groupes d'âge et toutes les identités. Rappels d'erreurs courantes : Informations d'adresse incomplètes, incorrectes ou peu claires.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的地址表达方式,例如小区、街道、门牌号等。

可以模拟与外卖小哥的对话,练习确认地址和解决地址问题。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de dìzhǐ biǎodá fāngshì,lìrú xiǎoqū、jiēdào、ménpáihào děng。

kěyǐ mǒnì yǔ wàimài xiǎoge de duìhuà,liànxí què rèn dìzhǐ hé jiějué dìzhǐ wèntí。

French

Pratiquez différents types d'expressions d'adresse, comme complexe d'appartements, rue, numéro de maison, etc.

Vous pouvez simuler une conversation avec un livreur pour vous entraîner à confirmer les adresses et à résoudre les problèmes d'adresse.