长途火车上聊天 Discussion dans un train longue distance chángtú huǒchē shàng liáotiān

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你好!请问方便聊几句吗?
B:你好!当然可以,去哪儿?
A:我去北京。你呢?
B:我去上海。你看起来很年轻,是学生吗?
A:是的,我在读大学。你呢?是做什么工作的?
B:我是工程师,在上海工作。你读什么专业?
A:我学的是中文系。你对中国文化感兴趣吗?
B:当然感兴趣!中国历史和文化博大精深,一直是我的爱好。

拼音

A:nǐ hǎo!qǐng wèn fāngbiàn liáo jǐ jù ma?
B:nǐ hǎo!dāngrán kěyǐ,qù nǎr?
A:wǒ qù běijīng。nǐ ne?
B:wǒ qù shànghǎi。nǐ kàn qilai hěn niánqīng,shì xuéshēng ma?
A:shì de,wǒ zài dú dàxué。nǐ ne?shì zuò shénme gōngzuò de?
B:wǒ shì gōngchéngshī,zài shànghǎi gōngzuò。nǐ dú shénme zhuānyè?
A:wǒ xué de shì zhōngwén xì。nǐ duì zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù ma?
B:dāngrán gǎn xìngqù!zhōngguó lìshǐ hé wénhuà bó dà jīngshēn,yīzhí shì wǒ de àihào。

French

A : Bonjour ! Vous seriez d'accord pour une petite conversation ?
B : Bonjour ! Bien sûr, où allez-vous ?
A : Je vais à Pékin. Et vous ?
B : Je vais à Shanghai. Vous avez l'air jeune, êtes-vous étudiante ?
A : Oui, je suis étudiante à l'université. Et vous, que faites-vous ?
B : Je suis ingénieure, je travaille à Shanghai. Quelle est votre spécialité ?
A : Je suis spécialisée en littérature chinoise. Vous intéressez-vous à la culture chinoise ?
B: Oui, beaucoup ! L'histoire et la culture chinoises sont très riches et fascinantes.

Dialogues 2

中文

A:你好,我叫李明,来自中国,是名教师。你呢?
B:你好,我叫安娜,来自德国,是一名记者。很高兴认识你。
A:也很高兴认识你!请问你来中国旅游吗?
B:是的,我非常喜欢中国文化,这次是来体验中国传统节日的。
A:太好了!那你一定能体验到很多乐趣,祝你旅途愉快!

拼音

A:nǐ hǎo,wǒ jiào lǐ míng,lái zì zhōngguó,shì míng jiàoshī。nǐ ne?
B:nǐ hǎo,wǒ jiào ānnà,lái zì déguó,shì yī míng jìzhě。hěn gāoxìng rènshi nǐ。
A:yě hěn gāoxìng rènshi nǐ!qǐng wèn nǐ lái zhōngguó lǚyóu ma?
B:shì de,wǒ fēicháng xǐhuan zhōngguó wénhuà,zhè cì shì lái tǐyàn zhōngguó chuántǒng jiérì de。
A:tài hǎo le!nà nǐ yīdìng néng tǐyàn dào hěn duō lèqù,zhù nǐ lǚtú yúkuài!

French

A : Bonjour, je m'appelle Li Ming, je suis chinois et je suis professeur. Et vous ?
B : Bonjour, je m'appelle Anna, je suis allemande et je suis journaliste. Enchantée de vous rencontrer.
A : Le plaisir est pour moi ! Vous êtes en Chine pour le tourisme ?
B : Oui, j'adore la culture chinoise, et cette fois je suis venue pour vivre les fêtes traditionnelles chinoises.
A : C'est formidable ! Vous allez certainement passer un excellent moment. Bon voyage !

Dialogues 3

中文

A:你好,我叫王丽,来自四川成都,是一名自由职业者,主要做一些翻译和写作的工作。
B:你好,我叫马克,来自美国,是一名律师。很高兴在这里遇见你。
A:我也很高兴遇见你!你这次来中国是出差吗?
B:不是,我这次是来中国旅游的,想体验一下中国的慢生活。
A:成都的生活节奏比较慢,你可以去宽窄巷子逛逛,或者去人民公园喝喝茶,那里很适合放松心情。

拼音

A:nǐ hǎo,wǒ jiào wáng lì,lái zì sìchuān chéngdū,shì yī míng zìyóu zhíyè zhě,zhǔyào zuò yīxiē fānyì hé xiězuò de gōngzuò。
B:nǐ hǎo,wǒ jiào mǎkè,lái zì měiguó,shì yī míng lǜshī。hěn gāoxìng zài zhèlǐ yùjiàn nǐ。
A:wǒ yě hěn gāoxìng yùjiàn nǐ!nǐ zhè cì lái zhōngguó shì chūchāi ma?
B:bùshì,wǒ zhè cì shì lái zhōngguó lǚyóu de,xiǎng tǐyàn yīxià zhōngguó de màn shēnghuó。
A:chéngdū de shēnghuó jiézòu bǐjiào màn,nǐ kěyǐ qù kuānzhǎi xiàngzi guàng guang,huòzhě qù rénmín gōngyuán hē hē chá,nàlǐ hěn shìhé fàngsōng xīnqíng。

French

A : Bonjour, je m'appelle Wang Li, je suis de Chengdu, Sichuan, et je suis travailleuse indépendante, principalement dans la traduction et l'écriture.
B : Bonjour, je m'appelle Mark, je suis américain et je suis avocat. Ravi de vous rencontrer ici.
A : Le plaisir est partagé ! Êtes-vous en Chine pour le travail ?
B : Non, je suis ici en tourisme, je veux vivre l'expérience de la vie paisible en Chine.
A : Chengdu a un rythme de vie relativement lent. Vous pouvez visiter la ruelle Kuanzhai ou boire du thé au parc du Peuple. Ces endroits sont parfaits pour se détendre.

Phrases Courantes

你好吗?

nǐ hǎo ma?

Comment allez-vous ?

你从哪里来?

nǐ cóng nǎlǐ lái?

D'où venez-vous ?

你做什么工作?

nǐ zuò shénme gōngzuò?

Que faites-vous comme travail ?

Contexte Culturel

中文

在长途火车上与陌生人聊天是很常见的,通常以寒暄开场,比如问候、询问目的地等。

中国文化强调人情味,在旅途中互相帮助是常见的现象。

与陌生人聊天时要注意分寸,避免涉及隐私话题。

拼音

zài chángtú huǒchē shàng yǔ mòshēng rén liáotiān shì hěn chángjiàn de,tōngcháng yǐ hánsuān kāichǎng,bǐrú wènhòu,xúnwèn mùdìdì děng。

zhōngguó wénhuà qiángdiào rénqíngwèi,zài lǚtú zhōng hùxiāng bāngzhù shì chángjiàn de xiànxiàng。

yǔ mòshēng rén liáotiān shí yào zhùyì fēncùn,bìmiǎn shèjí yǐnsī huàtí。

French

Il est courant de discuter avec des inconnus dans les trains longue distance en Chine. Les conversations commencent généralement par des banalités, comme des salutations ou des questions sur la destination.

La culture chinoise met l'accent sur le contact humain, il est donc normal de s'entraider en voyage.

Faites attention aux limites lors d'une conversation avec des inconnus, évitez les sujets privés.

Expressions Avancées

中文

请问您对中国哪些方面比较感兴趣?

您这次旅行的目的是什么?

您觉得中国和您的国家有哪些不同?

拼音

qǐng wèn nín duì zhōngguó nǎxiē fāngmiàn bǐjiào gǎn xìngqù?

nín zhè cì lǚxíng de mùdì shì shénme?

nín juéde zhōngguó hé nín de guójiā yǒu nǎxiē bùtóng?

French

Quels aspects de la Chine vous intéressent le plus ?

Quel est le but de votre voyage ?

Quelles sont les différences selon vous entre la Chine et votre pays ?

Tabous Culturels

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题;避免过于直接地询问个人隐私;尊重他人文化差异。

拼音

bìmiǎn tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí;bìmiǎn guòyú zhíjiē de xúnwèn gèrén yǐnsī;zūnjìng tārén wénhuà chāyì。

French

Évitez de parler de sujets sensibles comme la politique et la religion ; évitez de poser des questions trop directes sur la vie privée ; respectez les différences culturelles.

Points Clés

中文

在长途火车上与陌生人聊天,有助于练习口语,了解不同文化背景的人的思维方式。选择合适的时机和对象很重要,注意观察对方的反应,及时调整话题。

拼音

zài chángtú huǒchē shàng yǔ mòshēng rén liáotiān,yǒu zhù yú liànxí kǒuyǔ,liǎojiě bùtóng wénhuà bèijǐng de rén de sīwéi fāngshì。xuǎnzé héshì de shíjī hé duìxiàng hěn zhòngyào,zhùyì guāncchá duìfāng de fǎnyìng,jíshí tiáozhěng huàtí。

French

Discuter avec des inconnus dans les trains longue distance vous aide à pratiquer votre expression orale et à comprendre la façon de penser de personnes ayant des antécédents culturels différents. Choisir le bon moment et la bonne personne est très important. Faites attention à la réaction de votre interlocuteur et ajustez le sujet en conséquence.

Conseils Pratiques

中文

多练习自我介绍,熟练掌握常用语句。

模拟真实的场景进行练习,例如与朋友一起练习。

注意语气和表情,使对话更自然流畅。

拼音

duō liànxí zìwǒ jièshào,shúlìàn zhǎngwò chángyòng yǔjù。

mómǔ zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng liànxí,lìrú yǔ péngyou yīqǐ liànxí。

zhùyì yǔqì hé biǎoqíng,shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

French

Pratiquez régulièrement l'auto-présentation afin de maîtriser les phrases courantes.

Simulez des situations réelles pour vous entraîner, par exemple avec des amis.

Faites attention à l'intonation et à l'expression pour que la conversation soit plus naturelle et fluide.