预约洗涤 Rendez-vous de blanchisserie
Dialogues
Dialogues 1
中文
丽丽:你好,我想预约明天下午两点钟洗涤衣服。
服务员:好的,请问您需要什么洗涤程序?
丽丽:我想用标准洗涤程序,还有烘干功能。
服务员:好的,已经帮您预约好了,明天下午两点我们会准时为您洗涤衣服。请您准时送来。
丽丽:好的,谢谢!
拼音
French
Lily : Bonjour, je voudrais réserver un service de blanchisserie pour demain après-midi à 14h.
Employé : D'accord, quel programme de lavage avez-vous besoin ?
Lily : Je voudrais utiliser le programme de lavage standard, ainsi que la fonction de séchage.
Employé : Très bien, c'est réservé. Demain après-midi à 14h, nous allons laver vos vêtements. Veuillez les envoyer à temps.
Lily : D'accord, merci !
Dialogues 2
中文
小明:请问,你们家电维修点可以预约洗碗机的清洗吗?
维修员:可以的,请问您是什么时候需要?
小明:最好是这周六上午。
维修员:好的,我们会在周六上午九点到十一点之间上门为您清洗洗碗机。
小明:好的,谢谢!
拼音
French
Xiaoming : Excusez-moi, votre atelier de réparation d'appareils électroménagers peut-il réserver un service de nettoyage pour mon lave-vaisselle ?
Réparateur : Oui, quand en avez-vous besoin ?
Xiaoming : De préférence ce samedi matin.
Réparateur : D'accord, nous viendrons chez vous pour nettoyer votre lave-vaisselle entre 9h et 11h ce samedi.
Xiaoming : D'accord, merci !
Phrases Courantes
预约洗涤
Réserver un service de blanchisserie
Contexte Culturel
中文
在中国,预约洗涤服务越来越普遍,尤其是在快节奏的城市生活中。人们通常会通过手机APP或电话预约,选择合适的洗涤时间和程序。
拼音
French
En Chine, la réservation de services de blanchisserie devient de plus en plus courante, surtout dans la vie urbaine trépidante. Les gens réservent généralement via des applications mobiles ou par téléphone, en choisissant l'heure et le programme de lavage appropriés.
En France, il est plus courant de laver son linge soi-même ou d'utiliser une laverie automatique. La réservation en ligne de services de blanchisserie est moins répandue qu'en Chine
Expressions Avancées
中文
您可以预约多种类型的洗涤服务,例如:干洗、水洗、消毒杀菌等。
请说明您的衣物材质和所需洗涤程序,以便我们提供更专业的服务。
为了确保洗涤质量,请您在预约时提供衣物的数量和种类。
拼音
French
Vous pouvez réserver différents types de services de blanchisserie, tels que : nettoyage à sec, lavage à l'eau, désinfection et stérilisation.
Veuillez préciser la composition de vos vêtements et le programme de lavage souhaité afin que nous puissions vous offrir un service plus professionnel.
Pour garantir la qualité du lavage, veuillez indiquer la quantité et le type de vêtements lors de la réservation.
Tabous Culturels
中文
避免在预约时使用过于随便或不尊重的语言。
拼音
bìmiǎn zài yùyuē shí shǐyòng guòyú suíbiàn huò bù zūnjìng de yǔyán。
French
Évitez d'utiliser un langage trop familier ou irrespectueux lors de la réservation.Points Clés
中文
预约洗涤时需注意洗涤物品的材质、种类、数量以及所需的洗涤程序,并选择合适的预约时间。
拼音
French
Lors de la réservation d'un service de blanchisserie, veuillez prêter attention au matériau, au type, à la quantité de linge et au programme de lavage requis, et choisissez une heure de réservation appropriée.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的预约洗涤对话,例如:电话预约、线上预约等。
尝试使用不同的表达方式,例如:委婉的请求、直接的表达等。
注意语调和语气,让你的表达更自然流畅。
拼音
French
Pratiquez les dialogues de réservation de blanchisserie dans différents scénarios, tels que : réservation téléphonique, réservation en ligne, etc.
Essayez d'utiliser différentes manières de vous exprimer, telles que : demandes polies, expressions directes, etc.
Faites attention à l'intonation et au ton de la voix pour rendre votre expression plus naturelle et fluide.