餐具需求 Besoins en couverts Cānjù xūqiú

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:您好,我想问一下,外卖餐具需要另外收费吗?
送餐员:您好,本店的餐具是免费提供的,您不用担心。
顾客:太好了,谢谢!那一次性筷子和勺子够用吗?
送餐员:够用的,您点的是两份菜,我们会配两套餐具。
顾客:好的,明白了,谢谢您!

拼音

Gùkè: Hǎo, wǒ xiǎng wèn yīxià, wàimài cānjù xūyào lìngwài shōufèi ma?
Sòngcānyuán: Hǎo, běndiàn de cānjù shì miǎnfèi tígōng de, nín bùyòng dānxīn.
Gùkè: Tài hǎo le, xièxie! Nà yīcìxìng kuàizi hé sháozi gòuyòng ma?
Sòngcānyuán: Gòuyòng de, nín diǎn de shì liǎng fèn cài, wǒmen huì pèi liǎng tào cānjù.
Gùkè: Hǎo de, míngbái le, xièxie nín!

French

Client : Bonjour, je voulais savoir s'il y a un supplément pour les couverts à emporter ?
Livreur : Bonjour, notre restaurant fournit des couverts gratuitement, ne vous inquiétez pas.
Client : Parfait, merci ! Y aura-t-il assez de baguettes et de cuillères jetables ?
Livreur : Oui, vous avez commandé deux plats, nous inclurons deux jeux de couverts.
Client : D'accord, je comprends, merci !

Phrases Courantes

需要餐具吗?

Xūyào cānjù ma?

Avez-vous besoin de couverts ?

餐具免费提供。

Cānjù miǎnfèi tígōng。

Les couverts sont fournis gratuitement.

请自备餐具。

Qǐng zìbèi cānjù。

Veuillez apporter vos propres couverts.

Contexte Culturel

中文

在中国,许多外卖平台会免费提供一次性餐具,这是一种常见的习惯。

在一些高级餐厅或注重环保的场所,可能会鼓励顾客自备餐具。

拼音

Zài zhōngguó, xǔduō wàimài píngtái huì miǎnfèi tígōng yīcìxìng cānjù, zhè shì yī zhǒng chángjiàn de xíguàn。

Zài yīxiē gāojí cāntīng huò zhùzhòng huánbǎo de chǎngsuǒ, kěnéng huì gǔlì gùkè zìbèi cānjù。

French

En Chine, de nombreuses plateformes de livraison de nourriture fournissent des couverts jetables gratuitement, c'est une pratique courante.

Dans certains restaurants haut de gamme ou lieux soucieux de l'environnement, les clients peuvent être encouragés à apporter leurs propres couverts.

Expressions Avancées

中文

请问贵店是否提供可降解环保餐具?

我们倡导绿色环保,自带餐具用餐。

拼音

Qǐngwèn guìdiàn shìfǒu tígōng kě jiàngjiě huánbǎo cānjù?

Wǒmen chàngdǎo lǜsè huánbǎo, zìdài cānjù yòngcān。

French

Votre restaurant propose-t-il des couverts biodégradables et écologiques ?

Nous défendons la protection de l'environnement et apportons nos propres couverts.

Tabous Culturels

中文

一般情况下,不主动索要餐具被认为是不礼貌的。

拼音

Yībān qíngkuàng xià, bù zhǔdòng suǒyào cānjù bèi rènwéi shì bù lǐmào de。

French

En général, ne pas demander de couverts activement est considéré comme impoli.

Points Clés

中文

在点外卖时,如果需要餐具,应提前告知商家或在备注中说明。

拼音

Zài diǎn wàimài shí, rúguǒ xūyào cānjù, yīng tiánqián gāozhì shāngjiā huò zài bèizhù zhōng shuōmíng。

French

Lorsque vous commandez à emporter, si vous avez besoin de couverts, vous devez en informer le commerçant à l'avance ou le préciser dans les remarques.

Conseils Pratiques

中文

可以先用中文练习,再尝试用其他语言进行对话练习。

注意语气和语调,使对话更自然流畅。

拼音

Kěyǐ xiān yòng zhōngwén liànxí, zài chángshì yòng qítā yǔyán jìnxíng duìhuà liànxí。

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào, shǐ duìhuà gèng zìrán liúchàng。

French

Vous pouvez d'abord vous entraîner en chinois, puis essayer de pratiquer la conversation dans d'autres langues.

Faites attention au ton et à l'intonation pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.