餐具需求 食器ニーズ
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我想问一下,外卖餐具需要另外收费吗?
送餐员:您好,本店的餐具是免费提供的,您不用担心。
顾客:太好了,谢谢!那一次性筷子和勺子够用吗?
送餐员:够用的,您点的是两份菜,我们会配两套餐具。
顾客:好的,明白了,谢谢您!
拼音
Japanese
客:すみません、テイクアウトの食器は別料金ですか?
配達員:こんにちは、当店では食器は無料です、ご心配なく。
客:ありがとうございます!使い捨て箸とスプーンは十分ありますか?
配達員:大丈夫です、2品ご注文なので、食器を2セットお付けします。
客:分かりました、ありがとうございます!
よく使う表現
需要餐具吗?
食器は必要ですか?
餐具免费提供。
食器は無料です。
请自备餐具。
食器は各自ご持参ください。
文化背景
中文
在中国,许多外卖平台会免费提供一次性餐具,这是一种常见的习惯。
在一些高级餐厅或注重环保的场所,可能会鼓励顾客自备餐具。
拼音
Japanese
中国では、多くのフードデリバリープラットフォームが使い捨て食器を無料で提供しており、これは一般的な習慣です。
高級レストランや環境に配慮した場所では、各自食器を持参するよう推奨される場合があります。
高級表現
中文
请问贵店是否提供可降解环保餐具?
我们倡导绿色环保,自带餐具用餐。
拼音
Japanese
貴店では、生分解性のある環境に優しい食器を提供していますか?
私たちは環境保護を提唱し、各自食器を持参します。
文化禁忌
中文
一般情况下,不主动索要餐具被认为是不礼貌的。
拼音
Yībān qíngkuàng xià, bù zhǔdòng suǒyào cānjù bèi rènwéi shì bù lǐmào de。
Japanese
一般的に、食器を積極的に要求しないことは失礼とみなされます。使用キーポイント
中文
在点外卖时,如果需要餐具,应提前告知商家或在备注中说明。
拼音
Japanese
テイクアウトを注文する際、食器が必要な場合は、事前に店舗に伝えるか、備考欄に記載してください。練習ヒント
中文
可以先用中文练习,再尝试用其他语言进行对话练习。
注意语气和语调,使对话更自然流畅。
拼音
Japanese
まず中国語で練習し、その後他の言語で会話練習を試みてください。
トーンとイントネーションに注意して、より自然で流暢な会話にしましょう。