以一当十 एक से दस
Explanation
比喻一个人抵挡十个人。形容人勇猛善战,能力超强。
यह एक व्यक्ति के दस लोगों का सामना करने का वर्णन करता है। यह किसी व्यक्ति के साहस और युद्ध में उत्कृष्ट क्षमता का वर्णन करता है।
Origin Story
春秋时期,吴王阖闾请孙武来教他带兵打仗。孙武先用宫女做实验,他用一百八十个宫女操练,结果只有少数几个能够完全听从命令,这让他更加重视训练。后来,孙武率领吴国军队攻打楚国,吴军兵力少,却以训练有素,纪律严明,战术高明胜过楚军,取得了以少胜多的辉煌胜利。
वसंत और शरद ऋतु काल के दौरान, वू के राजा हेल्यू ने सैनिकों को प्रशिक्षण देने के लिए सन वू को आमंत्रित किया। सन वू ने पहले महल की महिलाओं पर प्रयोग किया। उसने 180 महल की महिलाओं को प्रशिक्षित किया और केवल कुछ ही आदेशों का पूरी तरह से पालन करने में सक्षम थे, जिससे उन्हें प्रशिक्षण पर अधिक ध्यान देना पड़ा। बाद में, सन वू ने वू सेना का नेतृत्व करते हुए चू राज्य पर आक्रमण किया। वू सेना की संख्या कम थी, लेकिन प्रशिक्षित सैनिकों, अनुशासन और कुशल रणनीति के साथ, यह चू सेना को हराने में कामयाब रही, एक शानदार जीत हासिल की।
Usage
用于形容一个人能力强,能以少胜多。
इसका उपयोग किसी व्यक्ति की मजबूत क्षमता का वर्णन करने के लिए किया जाता है जो कम लोगों के साथ जीत सकता है।
Examples
-
将军以一当十,勇猛无敌!
jiangjun yi yidang shi,yongmeng wudi
सिपाही दस में से एक के रूप में लड़ा, अजेय!
-
他作战勇猛,以一当十。
ta zuozhan yongmeng,yi yidang shi
वह बहादुरी से लड़ा, दस में से एक के रूप में।