侧目而视 बगल से देखना
Explanation
形容憎恨或又怕又愤恨。侧目:斜着眼睛看。侧目而视:斜着眼睛看人,表示憎恨、害怕或又怕又恨。
नफरत या डर और गुस्से दोनों को दर्शाता है। "बगल से देखना": किसी को आँखें चुराकर देखना। "बगल से देखना": किसी को आँखें चुराकर देखना, नफरत, डर या दोनों को व्यक्त करना।
Origin Story
战国时期,苏秦游说六国合纵抗秦失败,灰溜溜地回到家乡。他的妻子和嫂子对他冷嘲热讽,不屑一顾。苏秦发愤图强,最终说服了诸侯,促成合纵抗秦,并最终走向成功。他衣锦还乡时,昔日那些轻视他的人,都对他侧目而视,充满了害怕和后悔。
युद्धरत राज्यों की अवधि के दौरान, सु किन छह राज्यों को किन के खिलाफ एकजुट होने के लिए मनाने में विफल रहे और अपमान में घर लौट आए। उनकी पत्नी और भाभी ने उनका उपहास किया और उन्हें नजरअंदाज कर दिया। सु किन ने कड़ी मेहनत की और अंततः सामंतों को किन के खिलाफ गठबंधन बनाने के लिए राजी कर लिया, और अंततः सफलता प्राप्त की। जब वह विजयी होकर घर लौटा, तो उन लोगों ने जो कभी उसका तिरस्कार किया था, उसे डर और पछतावे से देखा।
Usage
侧目而视常用来形容对某人或事物的憎恨、害怕或又怕又恨。
"बगल से देखना" अक्सर किसी व्यक्ति या चीज़ के प्रति नफरत, डर या दोनों को व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
他失败后,那些曾经对他阿谀奉承的人,如今都对他侧目而视。
ta shibai hou,naxie zengjing dui ta ayufengcheng derenyuan,rujin dou dui ta cè mù ér shì. mian dui qiangdi, tamen bing fei weiju, ér shi cè mù ér shì,zhun bei yingzhan
उसकी असफलता के बाद, जो लोग कभी उसकी चापलूसी करते थे, अब उससे घृणा से देखते हैं।
-
面对强敌,他们并非畏惧,而是侧目而视,准备迎战。
एक शक्तिशाली दुश्मन के सामने, वे डरे नहीं, बल्कि आँखें मिलाकर, लड़ने के लिए तैयार थे।