侧目而视 regarder de côté
Explanation
形容憎恨或又怕又愤恨。侧目:斜着眼睛看。侧目而视:斜着眼睛看人,表示憎恨、害怕或又怕又恨。
Décrit la haine ou la peur et la colère à la fois. "Regard de côté": regarder quelqu'un de côté. "Regard de côté": regarder quelqu'un de côté, exprimant de la haine, de la peur, ou les deux.
Origin Story
战国时期,苏秦游说六国合纵抗秦失败,灰溜溜地回到家乡。他的妻子和嫂子对他冷嘲热讽,不屑一顾。苏秦发愤图强,最终说服了诸侯,促成合纵抗秦,并最终走向成功。他衣锦还乡时,昔日那些轻视他的人,都对他侧目而视,充满了害怕和后悔。
Pendant la période des Royaumes Combattants, Su Qin échoua dans sa tentative de persuader les six États de s'unir contre Qin et rentra chez lui dans la honte. Sa femme et sa belle-sœur se moquèrent de lui et l'ignorèrent. Su Qin travailla dur et finit par persuader les seigneurs féodaux de former une alliance contre Qin, et réussit finalement. À son retour triomphant, ceux qui l'avaient autrefois méprisé le regardèrent avec peur et regrets.
Usage
侧目而视常用来形容对某人或事物的憎恨、害怕或又怕又恨。
"Regard de côté" est souvent utilisé pour décrire la haine, la peur ou les deux envers quelqu'un ou quelque chose.
Examples
-
他失败后,那些曾经对他阿谀奉承的人,如今都对他侧目而视。
ta shibai hou,naxie zengjing dui ta ayufengcheng derenyuan,rujin dou dui ta cè mù ér shì. mian dui qiangdi, tamen bing fei weiju, ér shi cè mù ér shì,zhun bei yingzhan
Après son échec, ceux qui le flattaient autrefois le regardent maintenant avec dédain.
-
面对强敌,他们并非畏惧,而是侧目而视,准备迎战。
Face à un ennemi puissant, ils n'ont pas eu peur, mais l'ont regardé avec méfiance, prêts à se battre.