侧目而视 guardare di traverso
Explanation
形容憎恨或又怕又愤恨。侧目:斜着眼睛看。侧目而视:斜着眼睛看人,表示憎恨、害怕或又怕又恨。
Descrive odio o paura e rabbia allo stesso tempo. "Sguardo laterale": guardare qualcuno di traverso. "Sguardo laterale": guardare qualcuno di traverso, esprimendo odio, paura o entrambi.
Origin Story
战国时期,苏秦游说六国合纵抗秦失败,灰溜溜地回到家乡。他的妻子和嫂子对他冷嘲热讽,不屑一顾。苏秦发愤图强,最终说服了诸侯,促成合纵抗秦,并最终走向成功。他衣锦还乡时,昔日那些轻视他的人,都对他侧目而视,充满了害怕和后悔。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, Su Qin fallì nel persuadere i sei stati a unirsi contro Qin e tornò a casa in disgrazia. Sua moglie e sua cognata lo ridicolizzarono e lo ignorarono. Su Qin lavorò duramente e alla fine persuase i signori feudali a formare un'alleanza contro Qin, e alla fine ottenne il successo. Quando tornò a casa vittorioso, coloro che un tempo lo avevano disprezzato lo guardarono con paura e rimpianto.
Usage
侧目而视常用来形容对某人或事物的憎恨、害怕或又怕又恨。
"Sguardo laterale" è spesso usato per descrivere odio, paura o entrambi verso qualcuno o qualcosa.
Examples
-
他失败后,那些曾经对他阿谀奉承的人,如今都对他侧目而视。
ta shibai hou,naxie zengjing dui ta ayufengcheng derenyuan,rujin dou dui ta cè mù ér shì. mian dui qiangdi, tamen bing fei weiju, ér shi cè mù ér shì,zhun bei yingzhan
Dopo il suo fallimento, coloro che un tempo lo adulavano ora lo guardano con disprezzo.
-
面对强敌,他们并非畏惧,而是侧目而视,准备迎战。
Di fronte a un nemico potente, non avevano paura, ma lo guardavano con sospetto, pronti a combattere