侧目而视 memandang dengan pandangan menyamping
Explanation
形容憎恨或又怕又愤恨。侧目:斜着眼睛看。侧目而视:斜着眼睛看人,表示憎恨、害怕或又怕又恨。
Menggambarkan kebencian atau rasa takut dan marah pada saat bersamaan. "Pandangan samping": melihat seseorang dengan mata menyamping. "Pandangan samping": melihat seseorang dengan mata menyamping, mengungkapkan kebencian, ketakutan, atau keduanya.
Origin Story
战国时期,苏秦游说六国合纵抗秦失败,灰溜溜地回到家乡。他的妻子和嫂子对他冷嘲热讽,不屑一顾。苏秦发愤图强,最终说服了诸侯,促成合纵抗秦,并最终走向成功。他衣锦还乡时,昔日那些轻视他的人,都对他侧目而视,充满了害怕和后悔。
Pada masa Negara-Negara Berperang, Su Qin gagal membujuk enam negara untuk bersatu melawan Qin dan pulang dengan malu. Istri dan ipar perempuannya mengejek dan mengabaikannya. Su Qin bekerja keras dan akhirnya membujuk para bangsawan untuk membentuk aliansi melawan Qin, dan akhirnya berhasil. Ketika dia pulang dengan kemenangan, orang-orang yang pernah meremehkannya memandangnya dengan rasa takut dan penyesalan.
Usage
侧目而视常用来形容对某人或事物的憎恨、害怕或又怕又恨。
"Pandangan samping" sering digunakan untuk menggambarkan kebencian, ketakutan, atau keduanya terhadap seseorang atau sesuatu.
Examples
-
他失败后,那些曾经对他阿谀奉承的人,如今都对他侧目而视。
ta shibai hou,naxie zengjing dui ta ayufengcheng derenyuan,rujin dou dui ta cè mù ér shì. mian dui qiangdi, tamen bing fei weiju, ér shi cè mù ér shì,zhun bei yingzhan
Setelah kegagalannya, orang-orang yang pernah menyanjungnya kini memandangnya dengan penuh penghinaan.
-
面对强敌,他们并非畏惧,而是侧目而视,准备迎战。
Dihadapkan pada musuh yang kuat, mereka tidak takut, tetapi menatapnya dengan curiga, siap untuk bertarung