千人所指 हज़ारों लोगों द्वारा इंगित
Explanation
比喻众口一词地指责。
यह एक रूपक है जिसका उपयोग सर्वसम्मति से निंदा करने के लिए किया जाता है।
Origin Story
西汉时期,奸臣董贤专权,弄得民不聊生。汉哀帝宠信董贤,对他百般袒护。朝中大臣纷纷上书弹劾董贤,但汉哀帝不听,反而将这些大臣贬官或处死。一时间,董贤的罪行昭然若揭,成为众矢之的,人人得而诛之。大臣王嘉也上书指责董贤的罪行,指出他“千人所指,无病而死”。最终,董贤被诛杀,其结局正应了“千人所指”的预言。这个故事说明,即使权势再大,也无法对抗正义的力量,最终必将受到应有的惩罚。
पश्चिमी हान राजवंश के दौरान, दुष्ट अधिकारी डोंग जियान ने शक्ति प्राप्त कर ली, जिससे लोग बहुत पीड़ित हुए। हान राजवंश के सम्राट ऐ ने डोंग जियान का पक्ष लिया और हर तरह से उसकी रक्षा की। दरबारियों ने डोंग जियान पर अभियोग चलाने के लिए बार-बार याचिकाएँ प्रस्तुत कीं, लेकिन हान सम्राट ऐ ने सुनने से इनकार कर दिया और इसके बजाय उन अधिकारियों को पदच्युत या मार डाला। कुछ समय के लिए, डोंग जियान के अपराध प्रसिद्ध हो गए, जिससे वह जनता के क्रोध का निशाना बन गया, और हर कोई उसे दंडित करना चाहता था। अधिकारी वांग जिया ने भी डोंग जियान के अपराधों की निंदा करते हुए एक याचिका प्रस्तुत की, जिसमें कहा गया कि वह "बिना बीमारी के मर जाएगा, हजारों लोगों द्वारा निंदा किया जाएगा"। अंत में, डोंग जियान को मार दिया गया, और उसका भाग्य "हजारों लोगों द्वारा निंदा किए जाने" की भविष्यवाणी की पुष्टि करता है। यह कहानी बताती है कि कितनी भी बड़ी शक्ति हो, वह न्याय की शक्ति पर विजय प्राप्त नहीं कर सकती है, और अंततः उसे उचित दंड मिलेगा।
Usage
多用于贬义,形容一个人或一件事情受到众人的批评和指责。
अधिकांश भाग के लिए, इसका उपयोग किसी व्यक्ति या चीज़ की आलोचना और निंदा करने के लिए किया जाता है।
Examples
-
他做了那些伤天害理的事,早已是千夫所指了。
tā zuò le nàxiē shāngtīanhài lǐ de shì, zǎoyǐ shì qiānfū suǒ zhǐ le
उसने वे काम किए जो स्वर्ग और धरती को दुखी करते हैं, वह पहले से ही हजारों लोगों द्वारा इंगित किया गया है।
-
他因为贪污受贿,成了千夫所指的对象。
tā yīnwèi tānwū shòuhuì, chéng le qiānfū suǒ zhǐ de duìxiàng
रिश्वतखोरी के कारण, वह हजारों लोगों द्वारा इंगित किए जाने वाले व्यक्ति बन गए।
-
他的行为遭到了千夫所指,社会舆论一片哗然。
tā de xíngwéi zāoshòu le qiānfū suǒ zhǐ, shèhuì yúlùn yīpiàn huārán
उसके कार्यों की हर तरफ निंदा हुई, और समाज में सार्वजनिक राय में एक बड़ा हंगामा मच गया।