千人所指 Указанный тысячей людей
Explanation
比喻众口一词地指责。
Метафора для единодушного осуждения.
Origin Story
西汉时期,奸臣董贤专权,弄得民不聊生。汉哀帝宠信董贤,对他百般袒护。朝中大臣纷纷上书弹劾董贤,但汉哀帝不听,反而将这些大臣贬官或处死。一时间,董贤的罪行昭然若揭,成为众矢之的,人人得而诛之。大臣王嘉也上书指责董贤的罪行,指出他“千人所指,无病而死”。最终,董贤被诛杀,其结局正应了“千人所指”的预言。这个故事说明,即使权势再大,也无法对抗正义的力量,最终必将受到应有的惩罚。
Во времена Западной династии Хань нечестный чиновник Дон Сянь пришел к власти, что причинило народу большие страдания. Император Ай династии Хань благоволил Дон Сяню и всячески его защищал. Придворные неоднократно подавали петиции с обвинением Дон Сяня, но император Ай Хань отказывался слушать, вместо этого понижая в должности или казня этих чиновников. Некоторое время преступления Дон Сяня стали известны, сделав его мишенью общественного гнева, и все хотели наказать его. Чиновник Ван Цзя также подал петицию, осуждающую преступления Дон Сяня, указывая, что он "умрет без болезни, будучи осужденным тысячами людей". В конце концов, Дон Сянь был казнен, и его судьба подтвердила пророчество о том, что он будет "осужден тысячами людей". Эта история иллюстрирует, что как бы ни была велика власть, она не может победить силу правосудия, и в конечном итоге получит заслуженное наказание.
Usage
多用于贬义,形容一个人或一件事情受到众人的批评和指责。
В основном используется в негативном значении для описания человека или вещи, которые подвергаются критике и осуждению многими.
Examples
-
他做了那些伤天害理的事,早已是千夫所指了。
tā zuò le nàxiē shāngtīanhài lǐ de shì, zǎoyǐ shì qiānfū suǒ zhǐ le
Он сделал вещи, которые причинили боль небу и земле, и его давно указывают тысячи людей.
-
他因为贪污受贿,成了千夫所指的对象。
tā yīnwèi tānwū shòuhuì, chéng le qiānfū suǒ zhǐ de duìxiàng
Он стал мишенью общественного осуждения из-за хищения и взяточничества.
-
他的行为遭到了千夫所指,社会舆论一片哗然。
tā de xíngwéi zāoshòu le qiānfū suǒ zhǐ, shèhuì yúlùn yīpiàn huārán
Его действия вызвали переполох в общественном мнении, и его осудили все в обществе.