回心转意 मन बदलना
Explanation
指改变原来的想法或态度,重新考虑,通常指态度从不好变好。
यह मूल विचार या दृष्टिकोण को बदलने, फिर से विचार करने के लिए संदर्भित करता है, आमतौर पर यह संदर्भित करता है कि रवैया बुरा से अच्छा हो जाता है।
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮病逝后,蜀国大将魏延因与长史杨仪不和,在军中闹事,险些酿成大祸。杨仪多次上书,希望魏延能够回心转意,放下成见,共同为蜀国效力,可惜魏延依旧我行我素,最终导致兵败身亡。这个故事告诉我们,人要懂得变通,不能一错再错。
तीन राज्यों के समय की बात है, शु हान के प्रधानमंत्री ज़ुगे लियांग की मृत्यु के बाद, शु के सेनापति वेई येन ने लंबे समय तक चांसलर यांग यी के साथ झगड़ा किया, सेना में झगड़ा किया, और लगभग एक बड़ी तबाही का कारण बना। यांग यी ने कई बार पत्र लिखकर वेई येन से अनुरोध किया कि वह अपना मन बदल ले, पूर्वाग्रह को छोड़ दे, और शु के लिए एक साथ काम करे, लेकिन दुर्भाग्य से, वेई येन अभी भी अपने तरीके से चला गया, जिसके कारण अंत में उसकी सेना की हार और मौत हुई। यह कहानी हमें सिखाती है कि लोगों को समझौता करना सीखना चाहिए और बार-बार गलतियाँ नहीं करनी चाहिए।
Usage
用于描写一个人改变原来的想法或态度,通常是消除了误解或矛盾后,重新考虑,并采取新的行动。
किसी व्यक्ति के अपने मूल विचार या दृष्टिकोण को बदलने का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, आमतौर पर गलतफहमी या विरोधाभास दूर करने के बाद, फिर से विचार करें और नई कार्रवाई करें।
Examples
-
他终于回心转意,不再坚持错误的意见了。
tā zhōngyú huí xīn zhuǎn yì, bù zài jī chí cuòwù de yìjiàn le.
वह आखिरकार अपना विचार बदल गया और अब गलत राय पर जोर नहीं देता है।
-
经过多次劝说,他最终回心转意,决定放弃报复计划。
jīngguò duō cì quǎnshuō, tā zuìzhōng huí xīn zhuǎn yì, juédìng fàngqì bàofù jìhuà
कई बार समझाने के बाद, उसने आखिरकार अपना विचार बदल लिया और बदला लेने की योजना को छोड़ने का फैसला किया।