夜不闭户 रात में घर के दरवाजे बंद नहीं होते
Explanation
形容社会治安非常好,夜里不用关门闭户。
यह एक बहुत अच्छे सामाजिक व्यवस्था का वर्णन करता है जहाँ रात में दरवाजे बंद करने की आवश्यकता नहीं होती है।
Origin Story
战国时期,秦国实行商鞅变法后,社会治安大为改观,百姓安居乐业,国家繁荣昌盛。法治的建立,使得盗贼销声匿迹,人民生活安定祥和。夜晚,家家户户都不用关门闭户,大街上也没有人偷盗抢劫,一片太平景象。这便是历史上有名的“夜不闭户,路不拾遗”的盛世景象。这个故事流传至今,常常用来形容一个社会治安良好,人民生活安定祥和的社会状态。
चीन के युद्धरत राज्यों की अवधि के दौरान, किन राजवंश में शांग यांग के सुधारों के कार्यान्वयन के बाद, सामाजिक व्यवस्था में काफी सुधार हुआ, और लोग शांति और समृद्धि में रहते थे। कानून की स्थापना ने चोरों को गायब कर दिया, और लोगों का जीवन स्थिर और सामंजस्यपूर्ण था। रात में, लोगों को अपने दरवाजे और द्वार बंद करने की आवश्यकता नहीं थी, और सड़कों पर कोई चोरी या डकैती नहीं थी, शांति और शांति का दृश्य। यह "रात में लोग अपने दरवाजे नहीं बंद करते थे, और सड़कों पर कोई चोरी नहीं होती थी" का प्रसिद्ध ऐतिहासिक दृश्य है। यह कहानी आज तक प्रचलित है, और इसका उपयोग अक्सर एक ऐसे समाज का वर्णन करने के लिए किया जाता है जिसमें अच्छा सामाजिक व्यवस्था है, जहाँ लोग स्थिर और सामंजस्यपूर्ण जीवन जीते हैं।
Usage
用来形容社会治安好,人民生活安定。
यह एक अच्छे सामाजिक व्यवस्था और स्थिर लोगों के जीवन का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
如今社会安定,夜不闭户,路不拾遗。
rújīn shèhuì ān dìng, yè bù bì hù, lù bù shí yí.
आज समाज शांत है, रात में घर के दरवाजे बंद नहीं होते, और सड़क पर कोई चोरी नहीं होती है।
-
以前村里治安好,夜不闭户,人们安居乐业。
yǐqián cūn lǐ zhī'ān hǎo, yè bù bì hù, rénmen ān jū lè yè
पहले गाँव में शांति थी, रात में घर के दरवाजे बंद नहीं होते थे, और लोग शांति से रहते थे।