夜不闭户 Двери не закрываются на ночь
Explanation
形容社会治安非常好,夜里不用关门闭户。
Описание очень хорошего общественного порядка, когда ночью не нужно закрывать двери и ворота.
Origin Story
战国时期,秦国实行商鞅变法后,社会治安大为改观,百姓安居乐业,国家繁荣昌盛。法治的建立,使得盗贼销声匿迹,人民生活安定祥和。夜晚,家家户户都不用关门闭户,大街上也没有人偷盗抢劫,一片太平景象。这便是历史上有名的“夜不闭户,路不拾遗”的盛世景象。这个故事流传至今,常常用来形容一个社会治安良好,人民生活安定祥和的社会状态。
В период Сражающихся царств в Китае, после проведения реформ Шан Яна в династии Цинь, общественный порядок значительно улучшился, и люди жили в мире и процветании. Установление верховенства закона привело к исчезновению воров, и жизнь людей стала стабильной и гармоничной. Ночью людям не нужно было запирать двери и ворота, и на улицах не было краж или грабежей, царила атмосфера мира и спокойствия. Это известная историческая сцена «люди не запирали двери на ночь, и на дорогах не было краж». Эта история передается до наших дней и часто используется для описания общества с хорошим общественным порядком, где люди живут стабильной и гармоничной жизнью.
Usage
用来形容社会治安好,人民生活安定。
Используется для описания хорошего общественного порядка и стабильной жизни людей.
Examples
-
如今社会安定,夜不闭户,路不拾遗。
rújīn shèhuì ān dìng, yè bù bì hù, lù bù shí yí.
Сейчас общество стабильно, ночью двери не запираются, и на дорогах нет краж.
-
以前村里治安好,夜不闭户,人们安居乐业。
yǐqián cūn lǐ zhī'ān hǎo, yè bù bì hù, rénmen ān jū lè yè
Раньше в деревне было спокойно, ночью двери не запирали, и люди жили мирно и счастливо.