道不拾遗 Dào bù shí yí Ничего не поднимают с дороги

Explanation

形容社会风气好,丢失的东西没有人偷盗捡拾。

Описывает хорошую социальную атмосферу; потерянные вещи не крадут и не поднимают.

Origin Story

战国时期,卫国国君为了治理国家,下令在全国范围内推行法治,严惩犯罪行为,维护社会秩序。一段时间后,秦国社会风气大变,人们安居乐业,夜不闭户,道不拾遗,国力日益强盛。

zhànguóshíqí,wèiguógūnjū wèile zhìlǐ guójiā,xià lìng zài quán guó fànwéi nèi tuīxíng fǎzhì,yánchéng fànzuì xíngwéi,wéihù shèhuì zhìxù.yīduàn shíjiān hòu,qínguó shèhuì fēngqì dàbiàn,rénmen ānjū lèyè,yè bù bì hù,dào bù shí yí,guólì rìyì qiángshèng.

В период Сражающихся царств монарх государства Вэй приказал ввести в стране господство права, сурово наказывая преступные деяния и поддерживая общественный порядок. Спустя некоторое время социальная атмосфера в государстве Цинь резко изменилась, люди жили в мире и довольстве, оставляя двери открытыми на ночь, и ничего не поднимали с дороги, а государственная мощь крепла.

Usage

用于形容社会风气好,治安良好。

yòng yú xiáoshù shèhuì fēngqì hǎo,ānzhiánhǎoliáng.

Используется для описания хорошей социальной атмосферы и хорошей общественной безопасности.

Examples

  • 战国时期,社会安定,夜不闭户,道不拾遗,可见当时民风淳朴。

    zhànguóshíqí,shèhuìānbìng,yèbùbìhù,dàobùshíyí,kějiàn dāngshí mínfēngchúnpǔ.

    В период Сражающихся царств общество было стабильным, люди не запирали двери на ночь, и ничего не поднимали с дороги, что свидетельствует о простом характере людей того времени.

  • 如今社会治安良好,虽然达不到道不拾遗的程度,但也比从前好多了。

    rújīn shèhuìānzhiánhǎoliáng,suīrándádàobùdàodàobùshíyídechéngdù,dànyěbǐcóngqián hǎoduōle.

    В настоящее время общественная безопасность хороша, хотя и не достигает уровня «Дао Бу Ши И», но всё же намного лучше, чем раньше.