道不拾遗 Dào bù shí yí Keine Diebstähle auf den Straßen

Explanation

形容社会风气好,丢失的东西没有人偷盗捡拾。

Beschreibt ein gutes soziales Klima, verlorene Dinge werden nicht gestohlen oder aufgehoben.

Origin Story

战国时期,卫国国君为了治理国家,下令在全国范围内推行法治,严惩犯罪行为,维护社会秩序。一段时间后,秦国社会风气大变,人们安居乐业,夜不闭户,道不拾遗,国力日益强盛。

zhànguóshíqí,wèiguógūnjū wèile zhìlǐ guójiā,xià lìng zài quán guó fànwéi nèi tuīxíng fǎzhì,yánchéng fànzuì xíngwéi,wéihù shèhuì zhìxù.yīduàn shíjiān hòu,qínguó shèhuì fēngqì dàbiàn,rénmen ānjū lèyè,yè bù bì hù,dào bù shí yí,guólì rìyì qiángshèng.

Während der Zeit der Streitenden Reiche erließ der Herrscher des Staates Wei ein Dekret, das die Rechtsstaatlichkeit im ganzen Land durchsetzte und kriminelle Handlungen streng bestrafte, um die soziale Ordnung aufrechtzuerhalten.Nach einer Weile veränderte sich das soziale Klima in Qin stark, die Menschen lebten in Frieden und Wohlstand, ließen nachts ihre Türen offen und nichts wurde auf der Straße liegen gelassen, die nationale Macht wuchs stetig.

Usage

用于形容社会风气好,治安良好。

yòng yú xiáoshù shèhuì fēngqì hǎo,ānzhiánhǎoliáng.

Wird verwendet, um ein gutes soziales Klima und eine gute öffentliche Sicherheit zu beschreiben.

Examples

  • 战国时期,社会安定,夜不闭户,道不拾遗,可见当时民风淳朴。

    zhànguóshíqí,shèhuìānbìng,yèbùbìhù,dàobùshíyí,kějiàn dāngshí mínfēngchúnpǔ.

    Während der Zeit der Streitenden Reiche war die Gesellschaft stabil, die Menschen ließen nachts ihre Türen offen und auf den Straßen wurde nichts liegen gelassen, was den damaligen einfachen Charakter des Volkes zeigt.

  • 如今社会治安良好,虽然达不到道不拾遗的程度,但也比从前好多了。

    rújīn shèhuìānzhiánhǎoliáng,suīrándádàobùdàodàobùshíyídechéngdù,dànyěbǐcóngqián hǎoduōle.

    Das heutige soziale Umfeld ist zwar sicherer als früher und erreicht nicht das Niveau von „Dao Bu Shi Yi“, aber es hat sich dennoch verbessert.