如影随形 rú yǐng suí xíng छाया की तरह

Explanation

比喻两个人关系亲密,经常在一起。

यह दो लोगों के घनिष्ठ संबंध और हमेशा साथ रहने का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।

Origin Story

话说唐朝时期,有个书生名叫李白,才华横溢,一心想考取功名。一日,他在前往京城赶考的路上,遇到一位云游四方的道士,道士姓张,鹤发童颜,仙风道骨。两人一路同行,谈笑风生,十分投机。张道士见李白胸怀大志,便赠予他一枚护身符,并叮嘱他:“此符能保你一路平安,但切记要诚实守信,切莫为非作歹。”李白感激涕零,将护身符紧紧地贴在胸前。 从此以后,李白和张道士如影随形,一起走遍了大江南北,经历了无数的艰难险阻。张道士不仅指点李白读书学习,还教他一些防身本领,让他在旅途中免受许多麻烦和危险。他们共同欣赏着美丽的风景,共同品尝着路途上的美味佳肴,也共同面对着各种人生的考验。 李白最终金榜题名,高中状元。但他并没有忘记张道士的恩情,常常回想起与道士一起的日日夜夜,那份如影随形的陪伴,让他终身难忘。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè shū shēng míng jiào lǐ bái, cái huá héng yì, yī xīn xiǎng kǎo qǔ gōng míng. yī rì, tā zài qù wǎng jīng chéng gǎn kǎo de lù shang, yù dào yī wèi yún yóu sì fāng de dào shì, dào shì xìng zhāng, hè fà tóng yán, xiān fēng dào gǔ. liǎng rén yī lù tóng xíng, tán xiào fēng shēng, shí fēn tóu jī. zhāng dào shì jiàn lǐ bái xiōng huái dà zhì, biàn zèng yǔ tā yī měi hù shēn fú, bìng dīng zhǔ tā: ‘cǐ fú néng bǎo nǐ yī lù píng ān, dàn qiè jì yào chéng shí shǒu xìn, qiē mò wèi fēi zuò dài.’ lǐ bái gǎn jī tì líng, jiāng hù shēn fú jǐn jǐn de tiē zài xiōng qián.

कहते हैं, तंग राजवंश के समय में, एक विद्वान थे जिनका नाम ली बाओ था, जो बेहद प्रतिभाशाली थे और इम्पीरियल परीक्षाओं में उत्तीर्ण होने के लिए दृढ़ थे। एक दिन, राजधानी की ओर परीक्षा देने जाते समय, वे एक घुमक्कड़ ताओवादी पुजारी से मिले, जिसका नाम झांग था, जिनके बाल चाँदी के रंग के थे, गाल गुलाबी और शांत आभा थी। दोनों साथ-साथ यात्रा करते थे, बातें करते थे, हँसते थे और बहुत अच्छी तरह से घुल-मिल गए थे। ली बाओ की महान महत्वाकांक्षा देखकर, झांग ने उन्हें एक रक्षात्मक ताबीज दिया, और उन्हें सलाह दी, “यह ताबीज तुम्हारी रक्षा करेगा, लेकिन याद रखो कि ईमानदार और भरोसेमंद बनो और गलत काम करने से बचो।” ली बाओ बहुत आभारी थे और उन्होंने ताबीज को अपने सीने से चिपका लिया। इसके बाद, ली बाओ और झांग जैसे परछाई बन गए, और उन्होंने साथ-साथ देश भर में यात्रा की, अनगिनत कठिनाइयों का सामना किया। झांग ने न केवल ली बाओ को अपनी पढ़ाई में मार्गदर्शन दिया, बल्कि उन्होंने उन्हें आत्मरक्षा के कौशल भी सिखाए, जिससे उन्हें यात्रा के दौरान परेशानियों और खतरों से बचाया जा सका। उन्होंने सुंदर दृश्यों, रास्ते में स्वादिष्ट भोजन और जीवन की विभिन्न चुनौतियों को साथ में साझा किया। ली बाओ ने अंततः शानदार ढंग से शाही परीक्षा उत्तीर्ण की और एक शीर्ष विद्वान बने। हालाँकि, उन्होंने झांग की दया को कभी नहीं भुलाया, अक्सर उन दिनों को याद करते थे जो उन्होंने साथ बिताए थे, वह निरंतर साथ जिसने उनके जीवन पर एक अमिट छाप छोड़ी।

Usage

用于形容两个人关系亲密,形影不离。

yòng yú xíngróng liǎng gè rén guānxi qīnmì, xíng yǐng bù lí

यह दो लोगों के घनिष्ठ संबंध और हमेशा साथ रहने का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।

Examples

  • 他俩如影随形,形影不离。

    tā liǎ rú yǐng suí xíng, xíng yǐng bù lí

    वे दोनों एक-दूसरे के साथ जैसे परछाई की तरह थे।

  • 他们俩如影随形地走在一起。

    tāmen liǎ rú yǐng suí xíng de zǒu zài yī qǐ

    वे दोनों परछाई की तरह साथ-साथ चल रहे थे।