如影随形 comme une ombre
Explanation
比喻两个人关系亲密,经常在一起。
On utilise cette expression pour décrire deux personnes qui entretiennent une relation étroite et qui sont toujours ensemble.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,才华横溢,一心想考取功名。一日,他在前往京城赶考的路上,遇到一位云游四方的道士,道士姓张,鹤发童颜,仙风道骨。两人一路同行,谈笑风生,十分投机。张道士见李白胸怀大志,便赠予他一枚护身符,并叮嘱他:“此符能保你一路平安,但切记要诚实守信,切莫为非作歹。”李白感激涕零,将护身符紧紧地贴在胸前。 从此以后,李白和张道士如影随形,一起走遍了大江南北,经历了无数的艰难险阻。张道士不仅指点李白读书学习,还教他一些防身本领,让他在旅途中免受许多麻烦和危险。他们共同欣赏着美丽的风景,共同品尝着路途上的美味佳肴,也共同面对着各种人生的考验。 李白最终金榜题名,高中状元。但他并没有忘记张道士的恩情,常常回想起与道士一起的日日夜夜,那份如影随形的陪伴,让他终身难忘。
Durant la dynastie Tang, il y avait un érudit du nom de Li Bai, extrêmement talentueux et déterminé à réussir les examens impériaux. Un jour, alors qu'il voyageait vers la capitale pour l'examen, il rencontra un prêtre taoïste itinérant du nom de Zhang, qui avait les cheveux argentés, les joues roses et une aura de sérénité. Tous deux voyagèrent ensemble, parlant et riant, et s'entendant très bien. Voyant la grande ambition de Li Bai, Zhang lui donna un amulette protecteur, en lui conseillant : « Cet amulette te protégera, mais souviens-toi d'être honnête et digne de confiance, et évite de faire le mal. » Li Bai était profondément reconnaissant et serra fermement l'amulette contre sa poitrine. À partir de ce jour, Li Bai et Zhang furent comme des ombres, voyageant ensemble à travers le pays, affrontant d'innombrables difficultés. Zhang non seulement guida Li Bai dans ses études, mais lui apprit également des techniques d'autodéfense, le protégeant ainsi des ennuis et des dangers de son voyage. Ils partagèrent de magnifiques paysages, de délicieux plats sur le chemin et de nombreux défis de la vie. Li Bai réussit finalement les examens impériaux avec brio, devenant un érudit de haut rang. Cependant, il n'oublia jamais la gentillesse de Zhang, se souvenant souvent des jours qu'ils passèrent ensemble, la compagnie constante qui laissa une marque indélébile sur sa vie.
Usage
用于形容两个人关系亲密,形影不离。
On l'utilise pour décrire deux personnes qui ont une relation étroite et qui sont toujours ensemble.
Examples
-
他俩如影随形,形影不离。
tā liǎ rú yǐng suí xíng, xíng yǐng bù lí
Ils sont inséparables, comme deux ombres.
-
他们俩如影随形地走在一起。
tāmen liǎ rú yǐng suí xíng de zǒu zài yī qǐ
Ils marchaient ensemble, comme des ombres qui se suivent.