形影不离 Xíng Yǐng Bù Lí inséparable

Explanation

形容两个人关系非常亲密,经常在一起,如同形体和影子那样分不开。

Décrit que deux personnes sont très liées et souvent ensemble, comme un corps et son ombre inséparables.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着一位老木匠和他的学徒。老木匠技艺高超,学徒勤奋好学。每天清晨,学徒都会准时来到老木匠的木工房,跟着师傅学习雕刻技艺。他们俩形影不离,一起工作,一起吃饭,一起休息,感情如同父子一般深厚。学徒对老木匠敬重有加,老木匠也对学徒悉心教导,他们共同创造了许多精美的木雕作品,在村子里远近闻名。有一天,一位富商慕名而来,想请老木匠为他雕刻一件大型的木雕作品。老木匠欣然接受了这个挑战,并带着学徒一起前往富商的府邸。在接下来的几个月里,老木匠和学徒夜以继日地工作,形影不离,共同克服了各种困难,终于完成了这件精美的木雕作品。富商对这件作品赞赏不已,并重金酬谢了老木匠和学徒。从此以后,老木匠和学徒的故事就成为了当地广为流传的佳话,他们形影不离,共同奋斗,共同成功的精神,激励着一代又一代的村民们。

congqian,zaiyigeshancunlizhuzheyoweitlaomujinghetadexuetu.laomujingjiyigaochao,xuetuqinfenhao xue.meitianqingchen,xuetuduihuizhunshidaolaomujingdemugongfang,genzheshifu xuexidiankejiyi.tameiliangxingyingbuli,yiqigongzuo,yiqichifan,yiqixiuxi,ganqingruotongfuzig yiban shenhou.xuetuiduilaomujingjingzhongyoujia,laomujingye duixuetu xincang jiao dao,tamengongtongchuangzaolexieduomeijingdemudiaozuopin,zaicun zili yuanjin wenming.youyi tian,yiweifushangmuning erlai,xiangqinglaomujing weitadiaoke yijian da xing de mudiao zuopin.laomujing xinran jieshoule zhege tiaozhan,bing daizhe xuetu yiqi qianwang fushang defudi.zaijiexiade jige yue li,laomujing he xuetu ye yiji ri de gongzuo,xingyingbuli,gongtongkefule gezhong kunnan,zhongyu wanchengle zhejian meijing de mudiao zuopin.fushang dui zhejian zuopin zanshangbuyi,bingzhongjin chouxie le laomujing he xuetu.congciyi hou,laomujing he xuetu de gushi jiuchengweile dangdi guangwei liuchuan de jia hua,tameng xingyingbuli,gongtong fendou,gongtong chenggong de jingshen,jili zheyidai you yidai de cunminmen.

Il était une fois, un vieux charpentier et son apprenti qui vivaient dans un petit village de montagne. Le vieux charpentier était très habile, et l'apprenti était diligent et désireux d'apprendre. Tous les matins, l'apprenti arrivait ponctuellement à l'atelier du vieux charpentier pour apprendre l'art de la sculpture auprès de son maître. Ils étaient inséparables, travaillaient ensemble, mangeaient ensemble, se reposaient ensemble, et leur relation était aussi profonde que celle d'un père et d'un fils. L'apprenti respectait beaucoup le vieux charpentier, et le vieux charpentier instruisait soigneusement l'apprenti. Ensemble, ils créèrent de nombreuses sculptures sur bois exquises qui étaient réputées dans tout le village. Un jour, un riche marchand arriva, ayant entendu parler de leur réputation, et voulait que le vieux charpentier sculpte une grande sculpture en bois pour lui. Le vieux charpentier accepta avec joie le défi et partit avec son apprenti au manoir du marchand. Au cours des mois suivants, le vieux charpentier et l'apprenti travaillèrent jour et nuit, inséparables, surmontant ensemble diverses difficultés, et finirent par achever cette sculpture sur bois exquise. Le marchand fit l'éloge de l'œuvre et récompensa généreusement le vieux charpentier et l'apprenti. Dès lors, l'histoire du vieux charpentier et de son apprenti devint une légende locale très répandue. Leur dévouement indéfectible, leurs efforts conjoints et leur succès partagé inspirèrent des générations de villageois.

Usage

多用于形容关系密切,经常在一起的人或物。

duoyongyu xingrong guanximiqie,jingchangzaiyiqide ren huowu.

Utilisé pour décrire des personnes ou des choses qui sont étroitement liées et souvent ensemble.

Examples

  • 小明和小红形影不离,一起上学,一起放学。

    xiaoming hexiaohong xingyingbuli,yiqishangxue,yiqifangxue.

    Xiaoming et Xiaohong sont inséparables, ils vont à l'école ensemble et rentrent ensemble de l'école.

  • 他们俩形影不离,感情深厚。

    tameiliang xingyingbuli,ganqingshenhou.

    Les deux sont inséparables et se vouent une profonde affection.