遗臭千秋 अनंत कलंक
Explanation
指死后恶名流传,永远受人唾骂。
यह मृत्यु के बाद कुख्याति के बारे में है, जो हमेशा के लिए निंदा की जाएगी।
Origin Story
话说东汉末年,奸臣董卓祸乱朝纲,残害忠良。他骄奢淫逸,横征暴敛,民不聊生。董卓死后,百姓拍手称快,但他的恶行却永远铭刻在历史的耻辱柱上,遗臭万年。 而另一位历史人物,岳飞,精忠报国,抗金杀敌,却惨遭奸臣陷害,含冤而死。尽管他壮志未酬,但他的忠贞气节和爱国精神,却如同凛冬里的一把火,温暖着后世子孙的心田,流芳百世。董卓和岳飞,一个遗臭千秋,一个流芳百世,他们的人生轨迹,正是善恶终有报的最好诠释。
ऐसा कहा जाता है कि पूर्वी हान राजवंश के अंत में, दुष्ट मंत्री डोंग झुओ ने साम्राज्य को तबाह कर दिया और वफादार लोगों को मार डाला। वह विलासिता और व्यभिचार में रहता था, मनमाने ढंग से कर वसूलता था, और लोग गरीबी और दुख में जीते थे। डोंग झुओ की मृत्यु के बाद, लोग खुश हुए, लेकिन उसके बुरे काम हमेशा के लिए इतिहास के कलंक के रूप में अंकित हो गए, और उसकी कुख्याति बनी रही। एक अन्य ऐतिहासिक व्यक्ति, युए फी ने पूरी लगन से अपनी सेवा की, जिन के खिलाफ लड़ा, और कपटी मंत्रियों द्वारा हत्या कर दी गई और अन्यायपूर्वक निंदा की गई। यद्यपि वह अपने लक्ष्यों को प्राप्त नहीं कर सका, लेकिन उसकी वफादारी, चरित्र और देशभक्ति सर्दियों में आग की तरह हैं, जो आने वाली पीढ़ियों के दिलों को गर्म करती हैं, और उसका नाम हमेशा के लिए पूजनीय है। डोंग झुओ और युए फी, एक हमेशा के लिए बदनाम है, दूसरा हमेशा के लिए सम्मानित है, उनके जीवन के रास्ते न्याय और भाग्य की सबसे अच्छी व्याख्या हैं।
Usage
用作谓语、定语;指死后恶名流传,永远受人唾骂。
विधेय और विशेषण के रूप में प्रयोग किया जाता है; मृत्यु के बाद कुख्याति का उल्लेख है, जो हमेशा के लिए निंदा की जाएगी।
Examples
-
秦桧遗臭万年,人人唾骂。
Qin Hui yi chou wan nian, ren ren tu ma.
क़िन हुआई की बदनामी सदियों तक चलेगी, हर कोई उसे कोसता है।
-
他为了个人利益,不择手段,最终遗臭千秋。
Ta wei le geren liyi, bu ze shouduan, zhongjiu yi chou qian qiu
अपने निजी फायदे के लिए उसने हर तरह का हथकंडा अपनाया और अंत में बदनाम हो गया।