遗臭千秋 악명을 천년토록 남기다
Explanation
指死后恶名流传,永远受人唾骂。
죽은 후에도 악명이 남아 영원히 사람들의 비난을 받는다는 뜻이다.
Origin Story
话说东汉末年,奸臣董卓祸乱朝纲,残害忠良。他骄奢淫逸,横征暴敛,民不聊生。董卓死后,百姓拍手称快,但他的恶行却永远铭刻在历史的耻辱柱上,遗臭万年。 而另一位历史人物,岳飞,精忠报国,抗金杀敌,却惨遭奸臣陷害,含冤而死。尽管他壮志未酬,但他的忠贞气节和爱国精神,却如同凛冬里的一把火,温暖着后世子孙的心田,流芳百世。董卓和岳飞,一个遗臭千秋,一个流芳百世,他们的人生轨迹,正是善恶终有报的最好诠释。
후한 말기에 간신 동탁이 조정을 어지럽히고 충신들을 학살했다고 전해집니다. 그는 사치스럽게 살면서 횡포한 세금을 거두었고 백성들은 극심한 빈곤에 시달렸습니다. 동탁의 죽음 이후 백성들은 환호했지만, 그의 악행은 역사의 오점으로 영원히 남아 악명을 떨쳤습니다. 반면, 악비라는 인물은 나라를 위해 충성을 다하며 금나라와 싸웠지만, 간신들의 음모로 누명을 쓰고 살해당했습니다. 뜻을 이루지 못하고 죽었지만, 그의 충의와 애국심은 겨울의 난로 불처럼 사람들의 마음을 따뜻하게 해주며 후세에 이름을 남겼습니다. 동탁과 악비, 한 사람은 악명을 남기고 한 사람은 명성을 남겼습니다. 그들의 삶은 선악의 결과를 생생하게 보여줍니다.
Usage
用作谓语、定语;指死后恶名流传,永远受人唾骂。
술어, 정어로 사용된다. 죽은 후에도 악명이 남아 영원히 사람들의 비난을 받는 것을 의미한다.
Examples
-
秦桧遗臭万年,人人唾骂。
Qin Hui yi chou wan nian, ren ren tu ma.
진회는 만년 동안 악명을 남기고, 모든 사람들이 그를 저주한다.
-
他为了个人利益,不择手段,最终遗臭千秋。
Ta wei le geren liyi, bu ze shouduan, zhongjiu yi chou qian qiu
그는 자신의 이익을 위해 수단 방법을 가리지 않았고, 궁극적으로 악명을 남겼다..